Como cantar a música 93 Million Miles – Jason Mraz
Ouça a Versão Original | 93 Million Miles – Jason Mraz |
Versão Passo a Passo
N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
1 | náinti srí mêlian máiâls from zâ san | 93 million miles from the sun | a 93 milhões de milhas do Sol |
2 | pípâl guét rédi, guét rédi | People get ready, get ready | As pessoas preparam-se, preparam-se |
3 | kóz ríâr êt kams, êts a lait | ‘Cause here it comes, it’s a light | Porque lá vem, é uma luz |
4 | a bíurêfâl lait, ôuvâr zâ râráizan | a beautiful light, over the horizon | Uma linda luz, além do horizonte |
5 | ênt’u áuâr aiz | Into our eyes | Para dentro de nossos olhos |
6 | ou, mai, mai, rau bíurêfâl | Oh, my, my, how beautiful | Oh, minha nossa, que linda |
7 | ou, mai bíurêfâl mâzâr | Oh, my beautiful mother | Oh, minha bela mãe |
8 | xi t’old mi, san, ên laif iôr gona gou far | She told me, son, in life you’re gonna go far | Ela me disse, filho, você irá longe na vida |
9 | êf iú dju êt rait, iú lóv uér iú ar | If you do it right, you’ll love where you are | Se fizer tudo direito, amará o lugar onde estiver |
10 | djâst nou, uerévâr iú gou | Just know, wherever you go | Apenas tenha certeza de que onde quer que vá |
11 | iú ken ól uêis kam roum | You can always come home | Você sempre poderá voltar para casa |
12 | t’u rândrâd end fórri sáuzend máiâls from zâ mûn | 240 thousand miles from the moon | a 240 mil milhas da Lua |
13 | uív kam a long uêi t’u bâlong ríâr | We’ve come a long way to belong here | Percorremos uma longa distância para pertencer a esse lugar |
14 | t’u xér zês víu óv zâ nait | To share this view of the night | Para compartilhar essa vista da noite |
15 | a glóriâs nait | a glorious night | Uma noite gloriosa |
16 | ôuvâr zâ râráizan êz ânâzâr brait skai | Over the horizon is another bright sky | Além do horizonte há outro céu brilhante |
17 | ou, mai, mai, rau bíurêfâl | Oh, my, my, how beautiful | Oh, minha nossa, que lindo |
18 | ou, mai êrâfiârâbâl fázâr | Oh, my irrefutable father | Oh, meu pai irrefutável |
19 | rí t’old mi, san, sam t’aims êt mêi sím dark | He told me, son, sometimes it may seem dark | Ele me disse, filho, às vezes, pode parecer escuro |
20 | bât zâ ébsans óv zâ lait êz a néssâsseri part | But the absence of the light is a necessary part | Mas a ausência da luz é uma parte necessária |
21 | djâst nou, iôr névâr âloun | Just know, you’re never alone | Apenas tenha certeza de que você nunca está sozinho, |
22 | iú ken ól uêis kam bék roum | You can always come back home | Você sempre poderá voltar para casa |
23 | iú ken ól uêis kam bék | You can always come back | Você sempre pode voltar |
24 | évri rôud êz a slêpâri slôup | Every road is a slippery slope | Toda estrada que é uma subida escorregadia |
25 | bât zér êz ól uêis a rend zét iú ken rold on t’u | But there is always a hand that you can hold on to | Mas sempre há uma mão na qual você pode se segurar |
26 | lûkên dípâr sru zâ t’élâskôup | Looking deeper through the telescope | Olhando profundamente pelo telescópio |
27 | iú ken si zét iór roums ênssaid óv iú | You can see that your home’s inside of you | Você pode perceber que seu lar está dentro de você |
28 | djâst nou, zét uerévâr iú gou | Just know, that wherever you go | Apenas tenha certeza de que onde quer que você vá |
29 | nou, iôr névâr âloun | No, you’re never alone | Não, você nunca está sozinho, |
30 | iú uêl ól uêis guét bék roum | You will always get back home | Você sempre voltará para casa |
31 | náinti srí mêlian máiâls from zâ san | 93 million miles from the sun | a 93 milhões de milhas do Sol |
32 | pípâl guét rédi, guét rédi | People get ready, get ready | As pessoas preparam-se, preparam-se |
33 | kóz ríâr êt kams, êts a lait | ‘Cause here it comes, it’s a light | Porque lá vem, é uma luz |
34 | a bíurêfâl lait, ôuvâr zâ râráizan | a beautiful light, over the horizon | Uma linda luz, além do horizonte |
35 | ênt’u áuâr aiz | Into our eyes | Para dentro de nossos olhos |
Nossa!!! Adorei