1 |
fóruârd iestârd’êi |
Forward yesterday |
Ontem |
2 |
meiks mi uana stêi |
Makes me wanna stay |
Me faz querer ficar |
3 |
uát zêi séd uóz ríâl |
What they said was real |
O que eles disseram era real |
4 |
meiks mi uana st’íl |
Makes me wanna steal |
Me faz querer roubar |
5 |
lêven andâr rauz |
Living under house |
Vivendo debaixo da casa |
6 |
gués aim lêven aim a maus |
Guess I’m living, I’m a mouse |
Acho que estou vivendo, eu sou um rato |
7 |
óls ai gát êz t’aim |
All’s I got is time |
Tudo que eu tenho é tempo |
8 |
gát nou mínên djâst a raim |
Got no meaning, just a rhyme |
Não tem nenhum significado, apenas uma rima |
9 |
t’eik t’aim uês a ûndêd rend |
Take time with a wounded hand |
Tome o tempo com uma mão ferida |
10 |
kóz êt laiks t’u ríâl |
‘Cause it likes to heal |
Porque ela gosta de se curar |
11 |
t’eik t’aim uês a ûndêd rend |
Take time with a wounded hand |
Tome o tempo com uma mão ferida |
12 |
kóz ai laik t’u st’íl |
‘Cause I like to steal |
Porque eu gosto de roubar |
13 |
t’eik t’aim uês a ûndêd rend |
Take time with a wounded hand |
Tome o tempo com uma mão ferida |
14 |
kóz êt laiks t’u ríâl ai laik t’u st’íl |
‘Cause it likes to heal, I like to steal |
Porque ela gosta de se curar, eu gosto de roubar |
15 |
aim ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
I’m half the man I used to be |
Eu sou metade do homem que eu costumava ser |
16 |
(zês ai fíl és zâ don êt fêids t’u grêi) |
(This I feel as the dawn, It fades to gray) |
(Isso me faz sentir como o amanhecer, desaparece nas cinzas) |
17 |
uél aim ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
Well, I’m half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que eu costumava ser |
18 |
(zês ai fíl és zâ don êt fêids t’u grêi) |
(This I feel as the dawn, It fades to gray) |
(Isso me faz sentir como o amanhecer, desaparece nas cinzas) |
19 |
uél aim ráf zâ men ai iúzd t’u |
Well, I’m half the man I used to |
Bem, eu sou metade do homem que eu costumava ser |
20 |
(zês ai fíl és zâ don êt fêids t’u grêi) |
(This I feel as the dawn, It fades to gray) |
(Isso me faz sentir como o amanhecer, desaparece nas cinzas) |
21 |
uél aim ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
Well, I’m half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que eu costumava ser |
22 |
ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
Half the man I used to be |
Metade do homem que eu costumava ser |
23 |
fílên anênspáird |
Feeling uninspired |
Sentindo-se sem inspiração |
24 |
sênk al start a fáiâr |
Think I’ll start a fire |
Acho que vou começar um incêndio |
25 |
évribari rân |
Everybody run |
Todo mundo corre |
26 |
bábis gát a gân |
Bobby’s got a gun |
Bobby tem uma arma |
27 |
sênk iôr kaindâ nit |
Think you’re kinda neat |
Acho que você é um tipo puro |
28 |
zên xi t’éls mi aim a krip |
Then she tells me I’m a creep |
Então ela me diz que eu sou um verme |
29 |
frends dont min a sêng |
Friends don’t mean a thing |
Amigos não significam nada |
30 |
gués al lív êt âp t’u mi |
Guess I’ll leave it up to me |
Acho que vou deixar isso para mim |
31 |
t’eik t’aim uês a ûndêd rend |
Take time with a wounded hand |
Tome o tempo com uma mão ferida |
32 |
kóz êt laiks t’u ríâl |
‘Cause it likes to heal |
Porque ela gosta de se curar |
33 |
t’eik t’aim uês a ûndêd rend |
Take time with a wounded hand |
Tome o tempo com uma mão ferida |
34 |
gués ai laik t’u st’íl |
Guess I like to steal |
Porque eu gosto de roubar |
35 |
t’eik t’aim uês a ûndêd rend |
Take time with a wounded hand |
Tome o tempo com uma mão ferida |
36 |
kóz êt laiks t’u ríâl ai laik t’u st’íl |
‘Cause it likes to heal, I like to steal |
Porque ela gosta de se curar, eu gosto de roubar |
37 |
aim ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
I’m half the man I used to be |
Eu sou metade do homem que eu costumava ser |
38 |
(zês ai fíl és zâ don êt fêids t’u grêi) |
(This I feel as the dawn, It fades to gray) |
(Isso me faz sentir como o amanhecer, desaparece nas cinzas) |
39 |
uél aim ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
Well, I’m half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que eu costumava ser |
40 |
(zês ai fíl és zâ don êt fêids t’u grêi) |
(This I feel as the dawn, It fades to gray) |
(Isso me faz sentir como o amanhecer, desaparece nas cinzas) |
41 |
uél aim ráf zâ men ai iúzd t’u |
Well, I’m half the man I used to |
Bem, eu sou metade do homem que eu costumava ser |
42 |
(zês ai fíl és zâ don êt fêids t’u grêi) |
(This I feel as the dawn, It fades to gray) |
(Isso me faz sentir como o amanhecer, desaparece nas cinzas) |
43 |
uél aim ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
Well, I’m half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que eu costumava ser |
44 |
ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
Half the man I used to be |
Metade do homem que eu costumava ser |
45 |
t’eik t’aim uês a ûndêd rend |
Take time with a wounded hand |
Tome o tempo com uma mão ferida |
46 |
kóz êt laiks t’u ríâl |
‘Cause it likes to heal |
Porque ela gosta de se curar |
47 |
t’eik t’aim uês a ûndêd rend |
Take time with a wounded hand |
Tome o tempo com uma mão ferida |
48 |
gués ai laik t’u st’íl |
Guess I like to steal |
Porque eu gosto de roubar |
49 |
t’eik t’aim uês a ûndêd rend |
Take time with a wounded hand |
Tome o tempo com uma mão ferida |
50 |
kóz êt laiks t’u ríâl ai laik t’u st’íl |
‘Cause it likes to heal, I like to steal |
Porque ela gosta de se curar, eu gosto de roubar |
51 |
aim ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
I’m half the man I used to be |
Eu sou metade do homem que eu costumava ser |
52 |
(zês ai fíl és zâ don êt fêids t’u grêi) |
(This I feel as the dawn, It fades to gray) |
(Isso me faz sentir como o amanhecer, desaparece nas cinzas) |
53 |
uél aim ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
Well, I’m half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que eu costumava ser |
54 |
(zês ai fíl és zâ don êt fêids t’u grêi) |
(This I feel as the dawn, It fades to gray) |
(Isso me faz sentir como o amanhecer, desaparece nas cinzas) |
55 |
uél aim ráf zâ men ai iúzd t’u |
Well, I’m half the man I used to |
Bem, eu sou metade do homem que eu costumava ser |
56 |
(zês ai fíl és zâ don êt fêids t’u grêi) |
(This I feel as the dawn, It fades to gray) |
(Isso me faz sentir como o amanhecer, desaparece nas cinzas) |
57 |
uél aim ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
Well, I’m half the man I used to be |
Bem, eu sou metade do homem que eu costumava ser |
58 |
ráf zâ men ai iúzd t’u bi |
Half the man I used to be |
Metade do homem que eu costumava ser |
Facebook Comments