1 |
ai mait bi t’u strang aut on kâmplêments |
I might be too strung out on compliments |
Eu posso estar muito viciado em elogios |
2 |
ôuvâr dôusd on kânfidens |
Overdosed on confidence |
Com overdose de confiança |
3 |
stárted nat t’u guêv a fâk |
Started not to give a fuck |
Comecei a não dar a mínima |
4 |
end stap fírên zâ kanssâkuans |
and stop fearing the consequence |
e a parar de temer as consequências |
5 |
drênkên évri nait bikóz uí |
Drinking every night because we |
Bebendo todas as noites porque nós |
6 |
drênk t’u mai âkâmplêshments |
Drink to my accomplishments |
Bebemos para comemorar as minhas conquistas |
7 |
fêided uêi t’u long |
Faded way too long, |
Muito louco por muito tempo, |
8 |
aim flôut’en ên end aut óv kanxâsnâs |
I’m floatin in and out of consciousness |
eu estou entre ter ou não a minha consciência |
9 |
end zêi seiên aim béd ai âgri uês zét |
And they sayin I’m bad, I agree with that |
E eles dizem que eu voltei, eu concordo com isso |
10 |
ai djâst t’eik mai t’aim uês ól zês xêt |
I just take my time with all this shit |
Eu só tomo o tempo que for preciso com esta merda |
11 |
ai st’êl bêlív ên zét |
I still believe in that |
Eu ainda acredito nisso |
12 |
ai réd samuan t’él mi ai fél óff |
I had someone tell me I fell off, |
alguém que falou que eu não estava fazendo o meu melhor, |
13 |
ôu ai níred zét |
ooh I needed that |
ooh, eu precisava disso |
14 |
end zét zêi uant t’u si mi pêk êt bék âp |
And that they want to see me pick it back up |
E eles querem que eu a pegue de volta |
15 |
uél uérd ai lív êt ét? |
Well, where’d I leave it at? |
Bem, então onde é que eu a deixei? |
16 |
ai nou ai êgzédjârêit’êd sêngs |
I know I exaggerated things, |
Eu sei que exagerei coisas, |
17 |
nau ai gát êt laik zét |
now I got it like that |
agora eu tenho tudo isso |
18 |
stâf mai népkên ên mai xârt |
Stuff my napkin in my shirt |
Coloco um guardanapo na minha camisa |
19 |
kóz aim djâst móben laik zét |
cause I’m just mobbin like that |
porque o meu estilo de criminoso é assim |
20 |
iú nou gûd end uél zét iú dont uant a próblâm laik zét |
You know good and well that you don’t want a problem like that |
Você sabe muito bem que você não quer problemas com isso |
21 |
iú gona mêik samuan âraund mi kétch a bári laik zét |
You gonna make someone around me catch a body like that |
Você vai fazer com que uma pessoa próxima a mim mate alguém |
22 |
nou dont dju êt |
No, don’t do it, |
Não, não faça isso, |
23 |
plíz dont dju êt |
please don’t do it |
por favor, não faça isso |
24 |
kóz uan óv âs gôuz ên |
Cause one of us goes in, |
Porque se um de nós entrarmos, |
25 |
end uí ól gou sru êt |
and we all go through it |
todos nós vamos passar |
26 |
end drêzi gát zâ mâni sou drêzi gona pêi êt |
And Drizzy got the money, so Drizzy gonna pay it |
E o Drizzy tem o dinheiro, então, o Drizzy vai pagar a conta |
27 |
zôuz mai brózârs |
Those my brothers, |
Esses são os meus manos, |
28 |
ai eint ívân gára sei êt |
I ain’t even gotta say it |
eu nem preciso dizer |
29 |
zéts djâst samsên zêi nou |
That’s just something they know |
Isso é algo que eles sabem |
30 |
zêi nou zêi nou zêi nou |
They know, they know, they know |
Eles sabem, eles sabem, eles sabem |
31 |
zêi nou zêi nou zêi nou |
They know, they know, they know |
Eles sabem, eles sabem, eles sabem |
32 |
zét zâ ríâl êz on zâ ráiz |
That the real is on the rise |
que quem é verdadeiro está aparecendo |
33 |
fâk zêm ózâr gaiz |
Fuck them other guys |
Fodam-se os outros caras |
34 |
ai ívân guêiv em a tchens t’u dêssaid |
I even gave em a chance to decide |
Eu até os dei uma chance de decidir |
35 |
nau zéts samsên zêi nou |
Now, that’s something they know |
Agora é algo que eles sabem |
36 |
zêi nou zêi nou zêi nou |
They know, they know, they know |
Eles sabem, eles sabem, eles sabem |
37 |
ai bi iélên aut mâni ôuvâr évrisêng |
I be yelling out money over everything |
Eu vou estar gritando “Dinheiro acima de tudo” |
38 |
mâni on mai maind |
Money on my mind |
E “Só penso em dinheiro”, |
39 |
zên xi uana ésk |
Then she wanna ask |
então ela quer perguntar |
40 |
uen êt gát sou êmpti |
When it got so empty |
Quando isso ficou tão vazio. |
41 |
t’él râr ai apolodjaiz |
Tell her I apologize |
Diga a ela que eu peço desculpas |
42 |
répend ôuvâr t’aim |
Happened over time |
Isso aconteceu com o passar do tempo. |
43 |
xi séd xi mês zâ old drêik |
She said she miss the old Drake |
Ela diz que sente saudades do antigo Drake |
44 |
gârl dont t’empt mi |
Girl, don’t tempt me |
Garota, não me tente |
45 |
êf zêi dont guét êt |
If they don’t get it, |
Se eles não receberem, |
46 |
zêâl bi ôuvâr iú |
they’ll be over you |
eles vão te esquecer |
47 |
zét niú xêt zét iú gát êz ouvârdjú |
That new shit that you got is overdue |
Essa nova merda que você tem é atrasada |
48 |
iú bérâr dju uát iú sâpouzd t’u dju |
You better do what you supposed to do |
É melhor você fazer o que tem que fazer |
49 |
aim laik “uai ai gára bi ól zét? “ |
I’m like “why I gotta be all that? “ |
E eu penso “Por que eu preciso ser tudo isso? “ |
50 |
bât st’êl ai kent dinai zâ fékt |
But still, I can’t deny the fact |
Mas ainda não posso negar o fato |
51 |
zét êts trû lêssênên t’u iú êkspréssên ól zêm fílêns |
That it’s true, listening to you expressing all them feelings |
De que isso seja verdade, te escutando expressar todos esses sentimentos |
52 |
sôup ópâra répârs ól zís nêgâs saund laik ól mai tchêldren |
Soap opera rappers, all these niggas sound like All My Children |
Rappers de novelas, esses caras parecem que são “Todos Os Meus Filhos” |
53 |
end zéts ru iú sênkên êz âbaut t’u kam end mêik a kêlên |
And that’s who you thinkin is about to come and make a killing |
E eles são quem você acha que está prestes a vir e dominar tudo |
54 |
ai gués êt ríli êz djâst mi maissélf end ól mai mêlêans |
I guess it really is just me, myself and all my millions |
Acho que sou só eu, eu mesmo e todos os meus milhões |
55 |
iú nou zét zêi eint ívân gát êt laik zét |
You know that they ain’t even got it like that |
Você sabe que eles nem tem tanto assim |
56 |
iú gona ráip mi âp end mêik mi kétch iór bári laik zét |
You gonna hype me up and make me catch your body like that |
Você vai me deixar animado e me fazer matar alguém |
57 |
kóz ai lêv fór zês zês êzent djâst a róbi laik zét |
Cause I live for this, this isn’t just a hobby like that |
Porque eu vivo por isto e isto não é um hobby assim |
58 |
uen zêi guét mai xêt end plei êt ai eint ívân gára sei êt |
When they get my shit and play it, I ain’t even gotta say it |
Quando eles receberam o meu trabalho e escutá-lo, eu nem preciso dizer |
59 |
zêi nou zêi nou zêi nou zêi nou |
They know They know, they know, they know |
Eles sabem. Eles sabem, eles sabem, eles sabem |
60 |
zêi nou zêi nou zêi nou |
They know, they know, they know |
Eles sabem, eles sabem, eles sabem |
61 |
zét zâ ríâl êz on zâ ráiz |
That the real is on the rise |
que quem é verdadeiro está aparecendo |
62 |
fâk zêm ózâr gaiz |
Fuck them other guys, |
Fodam-se os outros caras, |
63 |
end ai ívân guêiv em a tchens t’u dêssaid |
and I even gave em a chance to decide, |
eu até os dei uma chance de decidir, |
64 |
nau zéts samsên zêi nou |
now that’s something they know |
agora é algo que eles sabem |
65 |
zêi nou zêi nou zêi nou |
They know, they know, they know |
Eles sabem, eles sabem, eles sabem |
66 |
ai bi iélên aut mâni ôuvâr évrisêng mâni on mai maind |
I be yelling out, money over everything, money on my mind |
Eu vou estar gritando “dinheiro acima de tudo” e “só penso em dinheiro” |
67 |
t’él zêm ai apolodjaiz |
Tell them I apologize, |
Diga a eles que eu peço desculpas, |
68 |
répend ôuvâr t’aim |
happened over time |
isso aconteceu com o passar do tempo |
69 |
zêi nou |
They know |
Eles sabem |
Sério, continuem com um bom trabalho vocês são demais ….