1 |
uâr iú ríli sârpraizd |
Were you really surprised |
Você ficou realmente surpreso |
2 |
uen xi léft ól iór mêmâris bêrraind |
When she left all your memories behind |
Quando ela deixou todas as suas memórias para trás |
3 |
xi névâr séd xi uóz rârt’ên |
She never said she was hurting |
Ela nunca disse que estava doendo |
4 |
bât uát gârl mins êt uen zêi sei zêr fain? |
But what girl means it when they say they’re fine? |
Mas que garota admite, quando diz estar bem? |
5 |
end xis kraiên |
And she’s crying |
E ela está chorando |
6 |
end xis daiên fór iú t’u t’eik râr roum |
And she’s dying for you to take her home |
E ela está morrendo para que você possa levá-la para casa |
7 |
end xi dâzânt uant spêis xi djâst uants t’u bi tchêist |
And she doesn’t want space, she just wants to be chased |
E ela não quer espaço, ela só quer ser perseguida |
8 |
end fór iú t’u xou râr xis nat âloun |
And for you to show her she’s not alone |
Para você mostrar que ela não está sozinha |
9 |
sou dont uêit end let râr gou |
So don’t wait and let her go |
Portanto, não espere e não a deixe ir |
10 |
kóz ai dont uant t’u bi zâ uan |
Cause I don’t want to be the one |
Porque eu não quero ser aquela |
11 |
ru réz t’u sei ai t’old iú sou |
Who has to say, I told you so |
Que tem que dizer, eu avisei |
12 |
ai t’old iú sou |
I told you so |
Eu bem que avisei |
13 |
óv kórs xi uants ât’enxan kóz iú névâr mênchan |
Of course she wants attention cause you never mention |
É claro que ela quer atenção porque você nunca diz |
14 |
rau mâtch xi mins t’u iú |
How much she means to you |
O quanto ela significa para você |
15 |
êt xûdent bi niuz zét xi uants t’u bi empórtant t’u iú |
It shouldn’t be news that she wants to be important to you |
Não deveria ser novidade que ela quer ser importante para você |
16 |
sou dont plei zâ fûl |
So don’t play the fool |
Então não banque o idiota |
17 |
xis kraiên |
She’s crying |
Ela está chorando |
18 |
end xis daiên fór iú t’u t’eik râr roum |
And she’s dying for you to take her home |
E ela está morrendo para que você possa levá-la para casa |
19 |
end xi dâzânt uant spêis xi djâst uants t’u bi tchêist |
And she doesn’t want space, she just wants to be chased |
E ela não quer espaço, ela só quer ser perseguida |
20 |
end fór iú t’u xou râr xis nat âloun |
And for you to show her she’s not alone |
Para você mostrar que ela não está sozinha |
21 |
bât iú ólrêdi nou zét sou uai ar iú sêrên bék |
But you already know that so why are you sitting back |
Mas se você já sabe, por que ainda está sentado |
22 |
end uêit’ên fór râr t’u tchêindj râr maind |
And waiting for her to change her mind |
Esperando ela mudar de ideia |
23 |
end t’élên iórsself êt’âl bi djâst fain |
And telling yourself it’ll be just fine |
E dizer a si mesma que está tudo bem |
24 |
uen iú nou aim rait |
When you know I’m right |
Quando você sabe que estou certa |
25 |
xis kraiên |
She’s crying |
Ela está chorando |
26 |
end xis daiên fór iú t’u t’eik râr roum |
And she’s dying for you to take her home |
E ela está morrendo para que você possa levá-la para casa |
27 |
end xi dâzânt uant spêis xi djâst uants t’u bi tchêist |
And she doesn’t want space, she just wants to be chased |
E ela não quer espaço, ela só quer ser perseguida |
28 |
end fór iú t’u xou râr xis nat âloun |
And for you to show her she’s not alone |
Para você mostrar que ela não está sozinha |
29 |
sou dont uêit end let râr gou |
So don’t wait and let her go |
Portanto, não espere e não a deixe ir |
30 |
kóz ai dont uant t’u bi zâ uan |
Cause I don’t want to be the one |
Porque eu não quero ser aquela |
31 |
ru réz t’u sei ai t’old iú sou |
Who has to say, I told you so |
Que tem que dizer, eu avisei |
32 |
ai t’old iú sou |
I told you so |
Eu bem que avisei |
33 |
uâr iú ríli sârpraizd |
Were you really surprised |
Você ficou realmente surpreso |
34 |
ai t’old iú sou |
I told you so |
Eu bem que avisei |
Facebook Comments