N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai uêsh ai niú rau êt ûd fíl t’u bi fri |
I wish I knew how it would feel to be free |
Gostaria de saber como é ser livre |
2 |
ai uêsh ai kûd brêik ól zâ tcheins rôldên mi |
I wish I could break all the chains holding me |
Gostaria de poder quebrar todas as correntes que me seguram |
3 |
ai uêsh ai kûd sei ól zâ sêngs zét ai xûd sei |
I wish I could say all the things that I should say |
Gostaria de poder dizer todas as coisas que eu deveria dizer |
4 |
sei em laud sei em klíâr |
Say ‘em loud say ‘em clear |
Dizer alto e claro |
5 |
fór zâ rôl uaid uârld t’u ríâr |
For the whole wide world to hear |
Para todo o mundo ouvir |
6 |
ai uêsh ai kûd xér |
I wish I could share |
Eu gostaria de poder compartilhar |
7 |
ól zâ lóv zéts ên mai rárt |
All the love that’s in my heart |
todo o amor que está no meu coração |
8 |
rêmuv ól zâ barz zét kíp âs âpart |
Remove all the bars that keep us apart |
Remover todas as barras que nos mantêm separados |
9 |
end ai uêsh iú kûd nou rau êt fíls t’u bi mi |
And I wish you could know how it feels to be me |
E eu desejo que você pudesse saber como é ser eu |
10 |
zên iúd si end âgri zét évri men xûd bi fri |
Then you’d see and agree that every man should be free |
Então, você veria e concordaria que todo o homem deve ser livre |
11 |
ai uêsh ai kûd bi laik a bârd ên zâ skai |
I wish I could be like a bird in the sky |
Eu gostaria de ser como um pássaro no céu |
12 |
rau suít êt ûd bi êf ai faund ai kûd flai |
How sweet it would be if I found I could fly |
Que legal seria se eu descobrisse que podia voar |
13 |
uél aid sór t’u zâ san end lûk daun ét si |
Well I’d soar to the sun and look down at sea |
Bem que eu subiria ao sol e olharia para baixo para o mar |
14 |
end aid sêng kóz ai nou rau êt fíls t’u bi fri |
And I’d sing ‘cos I know how it feels to be free |
E eu iria cantar porque sei como é ser livre |
15 |
ai uêsh ai niú rau êt fíls t’u bi fri |
I wish I knew how it feels to be free |
Gostaria de saber como é ser livre |
16 |
ai uêsh ai kûd brêik ól zâ tcheins rôldên mi |
I wish I could break all the chains holding me |
Gostaria de poder quebrar todas as correntes que me seguram |
17 |
end ai uêsh ai kûd sei ól zâ sêngs zét ai uana sei |
And I wish I could say all the things that I wanna say |
Gostaria de poder dizer todas as coisas que eu deveria dizer |
18 |
sei em laud sei em klíâr |
Say ‘em loud say ‘em clear |
Dizer alto e claro |
19 |
fór zâ rôl uaid uârld t’u ríâr |
For the whole wide world to hear |
Para todo o mundo ouvir |
20 |
sei em laud sei em klíâr |
Say ‘em loud say ‘em clear |
Dizer alto e claro |
21 |
fór zâ rôl uaid uârld t’u ríâr |
For the whole wide world to hear |
Para todo o mundo ouvir |
22 |
sei ‘em laud sei ‘em klíâr |
Say ‘em loud say ‘em clear |
Dizer alto e claro |
23 |
fór zâ rôl uaid uârld t’u ríâr |
For the whole wide world to hear |
Para todo o mundo ouvir |
24 |
uan lóv uan blâd |
One love one blood |
Um amor, um sangue |
25 |
uan laif iúv gát t’u dju uát iú xûd |
One life you’ve got to do what you should |
Uma vida que você tem que fazer o que deve |
26 |
uan laif uês ítch ózâr |
One life with each other |
Uma vida, uns com os outros |
27 |
sêstârz, brózârs |
Sisters, brothers |
Irmãs, irmãos |
28 |
uan laif bât uêâr nat zâ seim |
One life but we’re not the same |
Uma vida, mas não somos os mesmos |
29 |
uí gát t’u kéri ítch ózâr |
We got to carry each other |
Temos que carregar uns aos outros |
30 |
kéri ítch ózâr |
Carry each other |
Carregar uns aos outros |
31 |
ai uêsh ai niú rau êt ûd fíl t’u bi fri |
I wish I knew how it would feel to be free |
Gostaria de saber como é ser livre |
32 |
ai uêsh ai niú rau êt ûd fíl t’u bi fri |
I wish I knew how it would feel to be free |
Gostaria de saber como é ser livre |
Facebook Comments