N° |
Como se canta |
Letra Original |
Tradução |
1 |
ai dont rékâgnaiz mai reflékxan |
I don’t recognize my reflection |
Eu não reconheço o meu reflexo |
2 |
ól ai si êz a pródâkt óv iór dêssépxan |
All I see is a product of your deception |
Só vejo produtos da sua decepção |
3 |
guêiv iú ól óv mi uês aut kuéstchan |
Gave you all of me without question |
Te dei tudo de mim sem questionar |
4 |
bât iú réd t’u t’eik âdvent’edj óv a bléssen |
But you had to take advantage of a blessing |
Mas você teve que tirar vantagem de uma benção |
5 |
ai uórnd iú, ai t’old iú êt ûd end zês uêi |
I warned you, I told you it would end this way |
Eu te avisei, eu te disse que acabaria assim |
6 |
êf iú képt on plêiên ól zôuz tcháldêsh guêims |
If you kept on playing all those childish games |
Se você continuasse com esses joguinhos infantis |
7 |
bât djâst laik évri ózâr men iôr ól zâ seim |
But just like every other man you’re all the same |
Mas como todos os caras, vocês são todos iguais |
8 |
rêvendj êz suít ai lóv zâ t’eist êts guêvên mi |
Revenge is sweet I love the taste it’s giving me |
a vingança é doce e eu amo o sabor que ela me dá |
9 |
aim a kêlâr on zâ rân |
I’m a killer on the run |
Eu sou um assassino à solta |
10 |
iú brouk mai rárt end nau iôr stérên ét mai gân |
You broke my heart and now you’re staring at my gun |
Você me partiu o coração e agora olha pra minha arma |
11 |
klêk klék nau uátch mi pûl zês trêgâr djâst fór fan |
Click clack now watch me pull this trigger just for fun |
Pow, pow, olha só eu puxando o gatilho por pura diversão |
12 |
uóz uans a gûd gârl nau a kêlâr on zâ rân |
Was once a good girl now a killer on the run |
Já fui uma bom moço, agora sou uma assassina à solta |
13 |
kêlâr, kêlâr, kêlâr |
Killer, killer, killer |
Assassino, assassino, assassino |
14 |
kêlâr on zâ rân |
Killer on the run |
Assassino à solta |
15 |
kêlâr on zâ rân |
Killer on the run |
Assassino à solta |
16 |
kêlâr on zâ rân |
Killer on the run |
Assassino à solta |
17 |
uaip zôuz t’íars from iór aiz êts t’u leit |
Wipe those tears from your eyes it’s too late |
Enxugue essas lágrimas, é tarde demais |
18 |
uês zét rég ên iór maus kent t’él uát iú sei |
With that rag in your mouth can’t tell what you say |
Com essa mordaça na boca não entendo o que você diz |
19 |
t’aid t’u zâ trein tréks béguên mi fór mârssi |
Tied to the train tracks begging me for mercy |
Amarrado aos trilhos do trem, implorando por misericórdia |
20 |
zês êz gona rârt iú mór zen êt rârts mi |
This is gonna hurt you more than it hurts me |
Isso vai te machucar mais do que a mim |
21 |
ai uórnd iú, ai t’old iú êt ûd end zês uêi |
I warned you, I told you it would end this way |
Eu te avisei, eu te disse que acabaria assim |
22 |
êf iú képt on plêiên ól zôuz tcháldêsh guêims |
If you kept on playing all those childish games |
Se você continuasse com esses joguinhos infantis |
23 |
bât djâst laik évri ózâr men iôr ól zâ seim |
But just like every other man you’re all the same |
Mas como todos os caras, vocês são todos iguais |
24 |
rêvendj êz suít ai lóv zâ t’eist êts guêvên mi |
Revenge is sweet I love the taste it’s giving me |
a vingança é doce e eu amo o sabor que ela me dá |
25 |
aim a kêlâr on zâ rân |
I’m a killer on the run |
Eu sou um assassino à solta |
26 |
iú brouk mai rárt end nau iôr stérên ét mai gân |
You broke my heart and now you’re staring at my gun |
Você me partiu o coração e agora olha pra minha arma |
27 |
klêk klék nau uátch mi pûl zês trêgâr djâst fórfan |
Click clack now watch me pull this trigger just for fun |
Pow, pow, olha só eu puxando o gatilho por pura diversão |
28 |
uóz uans a gûd gârl nau a kêlâr on zâ rân |
Was once a good girl now a killer on the run |
Já fui uma bom moço, agora sou uma assassina à solta |
29 |
kêlâr, kêlâr, kêlâr |
Killer, killer, killer |
Assassino, assassino, assassino |
30 |
kêlâr on zâ rân |
Killer on the run |
Assassino à solta |
31 |
kêlâr on zâ rân |
Killer on the run |
Assassino à solta |
32 |
kêlâr on zâ rân |
Killer on the run |
Assassino à solta |
Facebook Comments