None Of Your Buisness – Salt-N-Pepa

Como cantar a música None Of Your Buisness – Salt-N-Pepa

Ouça a Versão Original None Of Your Buisness – Salt-N-Pepa
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 uáts zâ mérârsr laif? What’s the matter with your life? Qual é o problema com a sua vida?
2 uai iú gára més uês main? Why you gotta mess with mine? Por que você tem que mexer com a minha?
3 dontp suét’en uát ai dju Don’t keep sweating what I do, Não soe com o que eu faço,
4 kâz aim gona bi djâst fain Cuz I’m gunna be just fine, Porque eu vou ficar bem,
5 tchék êt aut Check it out Confira
6 êf ai If I Se eu
7 uana t’eik a gai Wanna take a guy, Quero levar um cara,
8 roums mi t’ânáit Home with me tonight, pra casa comigo esta noite,
9 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
10 end êf xi And if she, E se ela,
11 uana bi a frík end Wanna be a freak and Queira ser uma louca e
12 t’él êt on zâ uíkend Tell it on the weekend Diga no fim de semana
13 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
14 nau iú Now you Agora você
15 xûdent bi guérên ên t’u Shouldn’t be getting in to Não deve ligar para
16 ru aim guêvên skêns t’u Who I’m giving skins to Quem estou dando
17 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
18 sou dont So don’t Portanto, não
19 trai t’u tchêindj mai maind Try to change my mind Tente mudar minha mente
20 áiâl t’él iú uanr t’aim I’ll tell you one more time Eu vou te dizer mais uma vez
21 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
22 nau ru dju iú sênk iú ar? Now who do you think you are? Agora, quem você pensa que é?
23 pûrênr tchíp t’u sents ên? Putting your cheap two cents in? Colocando seus dois centavos baratos?
24 dont iú gátsên bérâr t’u dju Don’t you got nothing better to do Você não tem nada melhor para fazer
25 zenri baut mai frends? than worry bout my friends? do que se preocupar com os meus amigos?
26 tchék êt Check it, Confira,
27 ai kent dju násên gârl I can’t do nothing girl, Eu não posso fazer nada menina,
28 zaut sambári bâguen Without somebody bugging Sem alguém chateando
29 ai iúzd t’u sênk êt uóz mi I used to think it was me, Eu costumava pensar que era eu,
30 t nau ai si êt uózent But now I see it wasnt, Mas agora eu vejo que não era,
31 zêi t’old mi t’u tchêindj They told me to change, Eles me disseram para mudar,
32 end kóld mi nêims And called me names, E chamou-me nomes,
33 zên sou ai pópd uan Then so I popped one, Então, assim eu apareci
34 âpínians ar laik és rôls Opinions are like assholes, As opiniões são como cretinos
35 end évribáris gát uan And everybody’s got one, E todo mundo tem um,
36 ai névâr pôuk mai nôuz ên I never poke my nose in, Eu nunca cutuco o nariz
37 r aim nat sâpouzd t’u Where Im not supposed to Onde não devo
38 bêlív mi êf ríz samsên zét ai uant Believe me if he’s something that I want, Acredite em mim se ele é algo que eu quero,
39 aim stépên kloussâr (kloussâr) Im stepping closer (closer) vou aproximando (mais perto)
40 aim nat uanr plêiên rai-pôu I’m not one for playing Hi-Po, Eu não sou um para jogar Hi-Po,
41 laik a rauz ôu dêri nain ôu t’u uan ôu t’áip óv rôu Like a house o’ ditty, nine o’ two one o type of ho, Como uma casa 90210 tipo vadia
42 ai trít a men laik rí tríts mi I treat a man like he treats me, Eu trato um homem como ele me trata,
43 zâ dífârâns bitchuín a rúkâr end rôu The difference between a hooker and ho, A diferença entre uma prostituta e uma vadia
44 eintsên bât a fi Ain’t nothing but a fee, Não é nada além de uma taxa,
45 sou roldr t’ong t’aitli So hold your tongue tightly, Então segure sua língua com força,
46 uêsh iú kûd bi laik mi Wish you could be like me, queria que você fosse como eu,
47 iú pápen ól zét més You poppin all that mess, Você apronta toda essa confusão,
48 ounli t’u strés end t’u spait mi Only to stress and to spite me, Só para estressar e para me irritar,
49 t iú ken guéts zét But you can get with that, Mas você pode conseguir
50 ór iú ken guéts zês Or you can get with this, Ou você pode conseguir
51 t ai dont guêv a xêt But I dont give a shit, Mas eu não dou a mínima,
52 kâz ríli êts nan óvr bêznes Cuz really it’s none of your business Porque realmente não é da sua conta
53 naint’in náinti srí es end pi pékên end mékên 1993, S and P, packing and macking 1993, S e P, empacotando
54 bémbúzâlên end smékên sâkârs uês zês trék Bamboozling and smacking suckers with this track confundindo e enganando otários com esta faixa
55 srou zâ bítk ên Throw the beat back in! Jogue a batida de volta!
56 uana t’eik a gai Wanna take a guy, Quer levar um cara,
57 roums mi t’ânáit Home with me tonight, para casa comigo esta noite,
58 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
59 end êf xi And if she, E se ela,
60 uana bi a frík end Wanna be a freak and Quer ser uma louca
61 t’él êt on zâ uíkend Tell it on the weekend Diga-o no fim de semana
62 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
63 nau iú Now you Agora você
64 xûdent bi guérên ên t’u Shouldn’t be getting in to Não deve se importar
65 ru aim guêvên skêns t’u Who I’m giving skins to Quem estou dando
66 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
67 sou dont So don’t Portanto, não
68 trai t’u tchêindj mai maind Try to change my mind Tente mudar minha mente
69 áiâl t’él iú uanr t’aim I’ll tell you one more time Eu vou te dizer mais uma vez
70 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
71 rau mêni rûlz em ai t’u brêik bifór iú andârstend How many rules am I to break before you understand, Quantas regras tenho que quebrar pra você entender
72 zétr dábâl stendârds dont mint t’u mi That your double standards don’t mean shit to me Que seus padrões duplos não significam nada para mim.
73 ai nou êgktli uát iú sei I know exactly what you say, Eu sei exatamente o que você diz,
74 uen ai tchârn endk âuêi When I turn and walk away, Quando eu virar e ir embora,
75 t zéts ôukei But that’s okay, Mas isso é bom,
76 kâz ai dont let êt guét t’u mi Cuz I dont let it get to me, Porque eu não deixo chegar até mim,
77 nau évri mûv ai mêik Now every move I make, Agora, cada movimento que eu faço,
78 sambáris klákên Somebodys Clocking, alguém está marcando
79 sou ésk mi násên So ask me nothin, Então me pergunte nada,
80 uêl iú djâstv mi âloun? Will you just leave me alone? Você vai apenas me deixar em paz?
81 névâr maind rûz zâ gai zét ai t’ûk roum Never mind who’s the guy that I took home Não importa quem é o cara que eu levei para casa
82 t’u bôun To bone Para transar
83 ou kei! OK! Ok
84 mês sêng névâr guêvên âp skêns Miss thing never givin up skins, Senhorita coisa não dando-se peles,
85 êf iú dont laikm ór rêz frends If you dont like him or his friends, Se você não gosta dele ou seus amigos,
86 t âbaut zét bênz What about that Beeenz, E aquele Beeenz,
87 rp-péps gát en al rép Your Pep-Pep’s got an ill rep Seu Pep-Pep obtido um representante doente
88 s ól zét mékârôuni trépr rép iú bérâr stép With all that macaroni trap for rap you better step Com toda essa armadilha macarrão, melhor entrar
89 ór bérârt guétrd tchékt Or better yet get your head checked Ou melhor ainda, verifique sua cabeça
90 kâz ai rêfius t’u bi pleid Cuz I refuse to be played Porque eu me recuso a ser jogado
91 laik a peni sent trêkk óv kards like a penny cent trick deck of cards como uma moeda de um centavo, truque de baralho de cartas
92 nou ai eint rard laik zâ bêtchez on a bûlevard No, I ain’t hard like the bitches on a boulevard Não, eu não sou difícil como as cadelas em um boulevard
93 mai feis eint skérd end ai dont dens ên barz My face ain’t scarred, and I don’t dance in bars Meu rosto não está cicatrizado, e eu não sei dançar em bares
94 iú ken kól mi a tremp êf iú uant t’u You can call me a tramp if you want to Você pode me chamar de vagabunda, se você quiser
95 t ai rêmembâr zâ pank But I remember the punk Mas eu me lembro punk
96 ru djâst râmpt end dâmpd who just humped and dumped you quem te comeu e te largou
97 ór iú ken frant êf iú rév t’u Or you can front if you have to Ou você pode encarar se você tiver que
98 t évribari guéts rórni djâst laik But everybody gets horny just like you Mas todo mundo fica com tesão assim como você
99 sou iôu sou iôu rôu So, yo, so, yo, ho – Então, yo, então, yo, ho
100 tchék êt dábâl dék êt check it, double deck it verifique, verifique de novo
101 on a rékârdt-nêiked on a record butt-naked em um registro nua
102 péps és guéts rispékt Pep’s ass gets respect, Bunda de Pep consegue respeito,
103 end zês bât êz nan óvr bêznes and this butt is none of your business e este bumbum não é da sua conta
104 uana t’eik a gai Wanna take a guy, Quero levar um cara,
105 roums mi t’ânáit Home with me tonight, para casa comigo esta noite,
106 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
107 end êf xi And if she, E se ela,
108 uana bi a frík end Wanna be a freak and quer ser uma louca e
109 t’él êt on zâ uíkend Tell it on the weekend Diga-o no fim de semana
110 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
111 nau iú Now you Agora você
112 xûdent bi guérên ên t’u Shouldn’t be getting in to Não deve se preocupar
113 ru aim guêvên skêns t’u Who im giving skins to Quem estou dando
114 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
115 sou dont So don’t Portanto, não
116 trai t’u tchêindj mai maind Try to change my mind Tente mudar minha mente
117 áiâl t’él iú uanr t’aim I’ll tell you one more time Eu vou te dizer mais uma vez
118 (êts nan óvr bêznes) (It’s none of your business) (Não é da sua conta)
119 sou zâ mórâl óv zês stóri êz So the moral of this story is Assim, a moral desta história é
120 ru ar iú t’u djâdj? Who are you to judge? Quem é você para julgar?
121 zérz ounli uan trû djâdj end zéts gád There’s only one true judge, and that’s God Há apenas um verdadeiro juiz, e que é Deus
122 sou tchêl end let mai fázâr dju rêz djób So chill, and let my Father do His job Então relaxe e deixe meu pai fazer o Seu trabalho
123 kóz sólt end pépas gát êt suênguên âguén Cause Salt and Pepa’s got it swinging again Porque Salt and Pepa está agitando novamente
124 kóz sólt end pépas gát êt suênguên âguén Cause Salt and Pepa’s got it swinging again Porque Salt and Pepa está agitando novamente
125 kóz sólt end pépas gát êt suênguên âguén Cause Salt and Pepa’s got it swinging again Porque Salt and Pepa está agitando novamente
126 kóz sólt end pépas gát êt suênguên âguén Cause Salt and Pepa’s got it swinging again Porque Salt and Pepa está agitando novamente

Facebook Comments

Veja Também

Goddess – Iggy Azalea

Como cantar a música Goddess – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Goddess – Iggy …

Sally Walker – Iggy Azalea

Como cantar a música Sally Walker – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Sally Walker …

Started – Iggy Azalea

Como cantar a música Started – Iggy Azalea Ouça a Versão Original Started – Iggy …

You – Jacquees

Como cantar a música You – Jacquees Ouça a Versão Original You – Jacquees Selecione …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *