1 |
klaim on bórd |
Climb on board |
Suba a bordo |
2 |
uêl gou slôu end |
We’ll go slow and |
Iremos devagar e |
3 |
rai t’empou |
high tempo |
em ritmo elevado |
4 |
lait end dark |
Light and dark |
Claro e escuro |
5 |
rold mi rard end mélou |
Hold me hard and mellow |
Abraça-me com força e delicadeza |
6 |
aim siên zâ pêin siên zâ pléjâr |
I’m seeing the pain, seeing the pleasure |
Eu estou vendo a dor, vendo o prazer |
7 |
nôubári bât iú báris bât mi |
Nobody but you, ‘body but me |
Ninguém além de você, ninguém senão eu |
8 |
báris bât âs |
‘body but us |
ninguém, mas nós |
9 |
baris t’âguézâr |
Bodies together |
Corpos juntos |
10 |
aid lóv t’u rold iú klouz t’ânáit end ól uêiz |
I’d love to hold you close, tonight and always |
Eu adoraria te abraçar, hoje e sempre |
11 |
aid lóv t’u uêik âp nékst t’u iú |
I’d love to wake up next to you |
Eu adoraria acordar ao lado de você |
12 |
aid lóv t’u rold iú klouz t’ânáit end ól uêiz |
I’d love to hold you close, tonight and always |
Eu adoraria te abraçar, hoje e sempre |
13 |
aid lóv t’u uêik âp nékst t’u iú |
I’d love to wake up next to you |
Eu adoraria acordar ao lado de você |
14 |
sou uêl pês óff zâ nêibôrz |
So we’ll piss off the neighbours |
Então, iremos irritar os vizinhos |
15 |
ên zâ pleis zét fíâls zâ t’êars |
In the place that feels the tears |
No lugar que sente as lágrimas |
16 |
zâ pleis t’u lûs iór fíârs |
The place to lose your fears |
O lugar de perder seus medos |
17 |
ié réklâs birrêiviâr |
Yeah, reckless behavior |
Sim, comportamento imprudente |
18 |
a pleis zét êz sou piâr sou dârri end ró |
A place that is so pure, so dirty and raw |
Um lugar que é tão puro, tão sujo e cru |
19 |
bi ên zâ béd ól dei béd ól dei béd ól dei |
Be in the bed all day, bed all day, bed all day |
Ficar na cama o dia todo, cama o dia todo, o dia todo |
20 |
fâkên iú end fait’ên on |
Fucking you, and fighting on |
Transando com você e lutando |
21 |
êts áuâr pérâdais end êts áuâr uór zôun |
It’s our paradise and it’s our war zone |
É o nosso paraíso e é a nossa zona de guerra |
22 |
êts áuâr pérâdais end êts áuâr uór zôun |
It’s our paradise and it’s our war zone |
É o nosso paraíso e é a nossa zona de guerra |
23 |
pêlôu t’ók |
Pillow talk |
Conversa de travesseiro |
24 |
mai énâmi mai élai |
My enemy, my ally |
Minha inimiga e minha aliada |
25 |
prêzânârs |
Prisoners |
Prisioneiros |
26 |
zên uêâr fri êts a srêlâr |
Then we’re free, it’s a thriller |
Então somos livres, é um thriller |
27 |
aim siên zâ pêin siên zâ pléjâr |
I’m seeing the pain, seeing the pleasure |
Eu estou vendo a dor, vendo o prazer |
28 |
nôubári bât iú báris bât mi |
Nobody but you, ‘body but me |
Ninguém além de você, ninguém senão eu |
29 |
báris bât âs |
‘body but us |
ninguém, mas nós |
30 |
baris t’âguézâr |
Bodies together |
Corpos juntos |
31 |
aid lóv t’u rold iú klouz t’ânáit end ól uêiz |
I’d love to hold you close, tonight and always |
Eu adoraria te abraçar, hoje e sempre |
32 |
aid lóv t’u uêik âp nékst t’u iú |
I’d love to wake up next to you |
Eu adoraria acordar ao lado de você |
33 |
sou uêl pês óff zâ nêibôrz |
So we’ll piss off the neighbours |
Então, iremos irritar os vizinhos |
34 |
ên zâ pleis zét fíâls zâ t’êars |
In the place that feels the tears |
No lugar que sente as lágrimas |
35 |
zâ pleis t’u lûs iór fíârs |
The place to lose your fears |
O lugar de perder seus medos |
36 |
ié réklâs birrêiviâr |
Yeah, reckless behavior |
Sim, comportamento imprudente |
37 |
a pleis zét êz sou piâr sou dârri end ró |
A place that is so pure, so dirty and raw |
Um lugar que é tão puro, tão sujo e cru |
38 |
bi ên zâ béd ól dei béd ól dei béd ól dei |
Be in the bed all day, bed all day, bed all day |
Ficar na cama o dia todo, cama o dia todo, o dia todo |
39 |
fâkên iú end fait’ên on |
Fucking you, and fighting on |
Transando com você e lutando |
40 |
êts áuâr pérâdais end êts áuâr uór zôun |
It’s our paradise and it’s our war zone |
É o nosso paraíso e é a nossa zona de guerra |
41 |
êts áuâr pérâdais end êts áuâr uór zôun |
It’s our paradise and it’s our war zone |
É o nosso paraíso e é a nossa zona de guerra |
42 |
pérâdais pérâdais pérâdais pérâdais |
Paradise, paradise, paradise, paradise |
Paraíso, o paraíso, o paraíso, o paraíso |
43 |
uór zôun uór zôun uór zôun uór zôun |
War zone, war zone, war zone, war zone |
Zona de guerra, zona de guerra, zona de guerra, de guerra |
44 |
pérâdais pérâdais pérâdais pérâdais |
Paradise, paradise, paradise, paradise |
Paraíso, o paraíso, o paraíso, o paraíso |
45 |
uór zôun uór zôun uór zôun uór zôun |
War zone, war zone, war zone, war zone |
Zona de guerra, zona de guerra, zona de guerra, de guerra |
46 |
sou uêl pês óff zâ nêibôrz |
So we’ll piss off the neighbours |
Então, iremos irritar os vizinhos |
47 |
ên zâ pleis zét fíâls zâ t’êars |
In the place that feels the tears |
No lugar que sente as lágrimas |
48 |
zâ pleis t’u lûs iór fíârs |
The place to lose your fears |
O lugar de perder seus medos |
49 |
ié réklâs birrêiviâr |
Yeah, reckless behavior |
Sim, comportamento imprudente |
50 |
a pleis zét êz sou piâr sou dârri end ró |
A place that is so pure, so dirty and raw |
Um lugar que é tão puro, tão sujo e cru |
51 |
bi ên zâ béd ól dei béd ól dei béd ól dei |
Be in the bed all day, bed all day, bed all day |
Ficar na cama o dia todo, cama o dia todo, o dia todo |
52 |
fâkên iú end fait’ên on |
Fucking you, and fighting on |
Transando com você e lutando |
53 |
êts áuâr pérâdais end êts áuâr uór zôun |
It’s our paradise and it’s our war zone |
É o nosso paraíso e é a nossa zona de guerra |
54 |
êts áuâr pérâdais end êts áuâr uór zôun |
It’s our paradise and it’s our war zone |
É o nosso paraíso e é a nossa zona de guerra |
Facebook Comments