1 |
ôu kent êni bári si |
Ohh, can’t anybody see |
Ohh, será que ninguém percebe |
2 |
uív gát a uór t’u fait? |
We’ve got a war to fight? |
Que temos uma guerra pra lutar? |
3 |
névâr faund áuâr uêi? |
Never found our way? |
Que nunca achamos nosso caminho? |
4 |
rigardles óv uát zêi sei |
Regardless of what they say |
Independente do que eles digam |
5 |
rau ken êt fíl zês rông? |
How can it feel, this wrong? |
Como isso pode parecer tão errado? |
6 |
from zês moument |
From this moment |
Daqui em diante |
7 |
rau ken êt fíl zês rông? |
How can it feel, this wrong? |
Como isso pode parecer tão errado? |
8 |
storm ên zâ mórnên lait |
Storm In the morning light |
Tempestade… Na luz da manhã |
9 |
ai fíl |
I feel |
Eu sinto |
10 |
nou mór ken ai sei |
No more can I say |
Que não tenho mais nada a dizer |
11 |
frôuzên t’u maissélf |
Frozen to myself |
Congelada em mim mesma |
12 |
ai gát noubári on mai said |
I got nobody on my side |
Não tenho ninguém ao meu lado |
13 |
end xârli zét eint rait |
And surely that ain’t right |
E com certeza isso não está certo |
14 |
end xârli zét eint rait |
And surely that ain’t right |
E com certeza isso não está certo |
15 |
ôu kent êni bári si |
Ohh, can’t anybody see |
Ohh, será que ninguém percebe |
16 |
uív gát a uór t’u fait? |
We’ve got a war to fight? |
Que temos uma guerra pra lutar? |
17 |
névâr faund áuâr uêi? |
Never found our way? |
Que nunca achamos nosso caminho? |
18 |
rigardles óv uát zêi sei |
Regardless of what they say |
Independente do que eles digam |
19 |
rau ken êt fíl zês rông? |
How can it feel, this wrong? |
Como isso pode parecer tão errado? |
20 |
from zês moument |
From this moment |
Daqui em diante |
21 |
rau ken êt fíl zês rông? |
How can it feel, this wrong? |
Como isso pode parecer tão errado? |
22 |
rau ken êt fíl zês rông? |
How can it feel, this wrong? |
Como isso pode parecer tão errado? |
23 |
from zês moument |
From this moment |
Daqui em diante |
24 |
rau ken êt fíl zês rông? |
How can it feel, this wrong? |
Como isso pode parecer tão errado? |
25 |
ôu kent êni bári si |
Ohh, can’t anybody see |
Ah, será que ninguém percebe |
26 |
uív gát a uór t’u fait? |
We’ve got a war to fight? |
Que temos uma guerra pra lutar? |
27 |
névâr faund áuâr uêi? |
Never found our way? |
Que nunca achamos nosso caminho? |
28 |
rigardles óv uát zêi sei |
Regardless of what they say |
Independente do que eles digam |
29 |
rau ken êt fíl zês rông? |
How can it feel, this wrong? |
Como isso pode parecer tão errado? |
30 |
from zês moument |
From this moment |
Daqui em diante |
31 |
rau ken êt fíl zês rông? |
How can it feel, this wrong? |
Como isso pode parecer tão errado? |
Facebook Comments