1 |
klouz iór aiz |
Close your eyes |
Feche os olhos |
2 |
ai nou uát iú si |
I know what you see |
Eu sei o que você vê |
3 |
zâ dárknâs êz rai |
The darkness is high, |
A escuridão é alta, |
4 |
end iôr ên t’en fít díp |
and you’re in ten feet deep |
e você está dentro de dez metros de profundidade |
5 |
bât uív sârvaivd mór térâbâl manstârs zen slíp |
But we’ve survived more terrible monsters than sleep |
Mas nós sobrevivemos mais monstros terríveis do que o sono |
6 |
end iú nou ai uêl bi ríâr t’u t’él iú t’u bríz |
And you know I will be here to tell you to breathe |
E você sabe que eu estarei aqui para dizer-lhe para respirar |
7 |
Tu sei il mio soldatino |
Tu sei il mio soldatino |
você é meu pequeno soldado |
8 |
La ragione per cui vivo |
La ragione per cui vivo |
a razão pela qual eu vivo |
9 |
Non ti scordar di me |
Non ti scordar di me |
não me esquecer |
10 |
Io veglierò su di te |
Io veglierò su di te |
Eu estou cuidando de você |
11 |
stâmblên lóst |
Stumbling lost |
Tropeçando perdida |
12 |
zâ lést tchóis óv ól zét iú mít |
the last choice of all that you meet |
a última escolha de tudo o que você conhece |
13 |
êts zâ kóst óv rúlen zôuz nís iór fít |
It’s the cost of ruling those ‘neath your feet |
É o custo de governar aqueles ‘Sob seus pés |
14 |
péss iúv króst |
Paths you’ve crossed, |
Caminhos que você cruzou, |
15 |
end trâst iôr traiên t’u kíp |
and trust you’re trying to keep |
e confiar em você está tentando manter |
16 |
iôr êgzósted |
You’re exhausted, |
Você está exausto, |
17 |
lêssênên fór a vóis zét kent spík |
listening for a voice that can’t speak |
ouvindo uma voz que não se pode falar |
18 |
(ma nico, mio caro) |
(ma nico, mio caro) |
(ma nico, mio caro) |
19 |
Tu sei il mio soldatino |
Tu sei il mio soldatino |
você é meu pequeno soldado |
20 |
La ragione ho vissuto |
La ragione ho vissuto |
a razão pela qual eu vivia |
21 |
Non ti scordar di me |
Non ti scordar di me |
não me esquecer |
22 |
Io veglierò su di te |
Io veglierò su di te |
Eu estou cuidando de você |
23 |
sou iú rân |
So you run |
Então, você correr |
24 |
sru xédous iú rôum |
through shadows you roam |
através de sombras você vagueiam |
25 |
sims ândon bai zâ lóv iú sót iú kûd oun |
Seams undone by the love you thought you could own |
Costuras desfeitas pelo amor que você pensou que poderia possuir |
26 |
bât ríz djâst uan óv mêni zét iú mait kól roum |
But he’s just one of many that you might call home |
Mas ele é apenas um dos muitos que você pode chamar de lar |
27 |
end mêibi samdêi |
And maybe someday |
E talvez um dia |
28 |
zâ bêrâr uêl feid from iór bôuns |
the bitter will fade from your bones |
o amargo vai desaparecer de seus ossos |
29 |
Eri il mio soldatino |
Eri il mio soldatino |
que era meu pequeno soldado |
30 |
Ora un principe oscuro |
Ora un principe oscuro |
agora, um príncipe escuro |
31 |
Ma anche per te, c’è una luce |
Ma anche per te, c’è una luce |
Ma anche per te, c’è una luce |
32 |
(bât ívân fór iú zér êz a lait) |
(but even for you, there is a light) |
(Mas mesmo para você, há uma luz) |
33 |
Che ad un’altra vita ti conduce |
Che ad un’altra vita ti conduce |
Anúncio Che un’altra vita ti conduce |
34 |
(zét lids iú t’u ânâzâr laif) |
(that leads you to another life) |
(Que leva você a uma outra vida) |
Facebook Comments