1 |
rûz gona bi zâ fârst uan |
Who’s gonna be the first one |
Quem vai ser o primeiro |
2 |
t’u stap zâ fait? |
To stop the fight? |
A parar a briga? |
3 |
rûz gona bi zâ fârst uan |
Who’s gonna be the first one |
Quem vai ser o primeiro |
4 |
t’u fól âslíp ét nait |
To fall asleep at night |
A adormecer à noite? |
5 |
rûz gona bi zâ lést uan |
Who’s gonna be the last one |
Quem vai ser o último |
6 |
t’u draiv âuêi? |
To drive away? |
A ir embora? |
7 |
rûz gona bi zâ lést uan |
Who’s gonna be the last one |
Quem vai ser o último |
8 |
t’u fârguét zês pleis |
To forget this place |
A esquecer esse lugar? |
9 |
uí kíp t’eikên tchârns |
We keep taking turns |
Nós continuamos nos revezando |
10 |
uêl uí évâr lârn? |
Will we ever learn? |
Nós alguma vez iremos aprender? |
11 |
ôu zâ spêicês bitchuín âs |
Oh, the spaces between us |
Oh, os espaços entre nós |
12 |
kíp guérên dípâr |
Keep getting deeper |
Continuam se aprofundando |
13 |
êts rárdâr t’u rítch râr ívân zou ai trai |
It’s harder to reach her, even though I try |
É difícil te alcançar, embora eu tente |
14 |
spêicês bitchuín âs |
Spaces between us |
Espaços entre nós |
15 |
rold ól áuâr síkrâts |
Hold all our secrets |
Escondem todos os nossos segredos |
16 |
lívên âs spitchles end ai dont nou uai |
Leaving us speechless, and I don’t know why |
Nos deixando sem palavras, e eu não sei por quê |
17 |
rûz gona bi zâ fârst t’u sei gûdbai? |
Who’s gonna be the first to say goodbye? |
Quem vai ser o primeiro a dizer adeus? |
18 |
rûz gona bi zâ fârst uan |
Who’s gonna be the first one |
Quem vai ser o primeiro |
19 |
t’u kamprâmaiz? |
To compromise? |
A se comprometer? |
20 |
rûz gona bi zâ fârst uan |
Who’s gonna be the first one |
Quem vai ser o primeiro |
21 |
t’u sét êt ól on fáiâr |
To set it all on fire |
A jogar tudo isso no fogo? |
22 |
rûz gona bi zâ lést uan |
Who’s gonna be the last one |
Quem vai ser o último |
23 |
t’u draiv âuêi? |
To drive away? |
A ir embora? |
24 |
fârguét’en évri sêngâl prómês uí évâr meid |
Forgetting every single promise we ever made |
Esquecendo cada promessa que fizemos |
25 |
ôu zâ spêicês bitchuín âs |
Oh, the spaces between us |
Oh, os espaços entre nós |
26 |
kíp guérên dípâr |
Keep getting deeper |
Continuam se aprofundando |
27 |
êts rárdâr t’u rítch râr ívân zou ai trai |
It’s harder to reach her, even though I try |
É difícil te alcançar, embora eu tente |
28 |
spêicês bitchuín âs |
Spaces between us |
Espaços entre nós |
29 |
rold ól áuâr síkrâts |
Hold all our secrets |
Escondem todos os nossos segredos |
30 |
lívên âs spitchles end ai dont nou uai |
Leaving us speechless, and I don’t know why |
Nos deixando sem palavras, e eu não sei por quê |
31 |
rûz gona bi zâ fârst t’u sei gûdbai? |
Who’s gonna be the first to say goodbye? |
Quem vai ser o primeiro a dizer adeus? |
32 |
uí kíp t’eikên tchârns |
We keep taking turns |
Nós continuamos nos revezando |
33 |
uêl uí évâr lârn? |
Will we ever learn? |
Nós alguma vez iremos aprender? |
34 |
uen uêl uí lârn |
When will we learn |
Nós iremos aprender? |
35 |
ôu zâ spêicês bitchuín âs |
Oh, the spaces between us |
Oh, os espaços entre nós |
36 |
kíp guérên dípâr |
Keep getting deeper |
Continuam se aprofundando |
37 |
êts rárdâr t’u rítch râr ívân zou ai trai |
It’s harder to reach her, even though I try |
É difícil te alcançar, embora eu tente |
38 |
spêicês bitchuín âs |
Spaces between us |
Espaços entre nós |
39 |
rold ól áuâr síkrâts |
Hold all our secrets |
Escondem todos os nossos segredos |
40 |
lívên âs spitchles end ai dont nou uai |
Leaving us speechless, and I don’t know why |
Nos deixando sem palavras, e eu não sei por quê |
41 |
rûz gona bi zâ fârst t’u sei gûdbai? |
Who’s gonna be the first to say goodbye? |
Quem vai ser o primeiro a dizer adeus? |
42 |
rûz gona bi zâ fârst t’u sei gûdbai? |
Who’s gonna be the first to say goodbye? |
Quem vai ser o primeiro a dizer adeus? |
43 |
spêicês bitchuín âs |
Spaces between us |
Espaços entre nós |
44 |
spêicês bitchuín âs |
Spaces between us |
Espaços entre nós |
45 |
zâ spêicês bitchuín âs |
The spaces between us |
Os espaços entre nós |
46 |
zâ spêicês bitchuín âs |
The spaces between us |
Os espaços entre nós |
Facebook Comments