Tears Don’t Fall – Bullet For My Valentine

Como cantar a música Tears Don’t Fall – Bullet For My Valentine

Ouça a Versão Original Tears Don’t Fall – Bullet For My Valentine Bullet For My Valentine 
Print Friendly, PDF & Email
Selecione a palavra ou a frase EM INGLÊS para escutar o som!
Como se canta Letra Original Tradução
1 lets gou Let’s go Vamos Lá
2 s blâd xat aiz ai uátch iú slípên With blood shot eyes I watch you sleeping Com olhos vermelhos de sangue, eu vejo você dormindo
3 zâ uórms ai fíl bissaid mi êz slouli fêidên The warmth I feel beside me is slowly fading O calor que eu sinto ao meu lado está desaparecendo lentamente
4 ûd xi ríâr mi êf ai kóldr neim? Would she hear me, if I called her name? Ela me ouviria, se eu chamasse seu nome?
5 ûd xi rold mi êf xi niú mai xeim? Would she hold me if she knew my shame? Ela me abraçaria, se ela conhecesse minha vergonha?
6 zérz ól uêiz samsên dêfârent gouên rông There’s always something different going wrong Há sempre algo diferente indo errado
7 zâ pés ai uók ên zâ rôngrékxan The path I walk in the wrong direction O trajeto que eu ando está na direção errada
8 zérz ól uêiz samuan fâkên renguên on There’s always someone fucking hanging on Há sempre alguem aguardando
9 ken êni bári rélp mi mêik sêngs bérâr? Can anybody help me make things better? Alguém pode me ajudar a fazer as coisas melhorarem?
10 r t’íars dont fól zêi krésh âraund mi Your tears don’t fall they crash around me Suas lágrimas não caem, elas quebram ao meu redor
11 r kanxans kóls zâ guêlti t’u kam roum Her conscience calls the guilty to come home A consciência dela chama, o culpado a vir para casa
12 r t’íars dont fól zêi krésh âraund mi Your tears don’t fall they crash around me Suas lágrimas não caem, elas quebram ao meu redor
13 r kanxans kóls zâ guêlti t’u kam roum Her conscience calls the guilty to come home A consciência dela chama, o culpado a vir para casa
14 zâ mouments daid ai ríâr nou skrímên The moments died, I hear no screaming Os momentos morreram, Não te escuto gritando
15 zâ víjâns léft ênssaid mi ar slouli fêidên The visions left inside me are slowly fading As visões deixadas dentro de mim estão desaparecendo lentamente
16 ûd xi ríâr mi êf ai kól râr neim? Would she hear me, if I call her name? Ela me ouviria, se eu chamasse seu nome?
17 ûd xi rold mi êf xi niú mai xeim? Would she hold me, if she knew my shame? Ela me seguraria, se ela conhecesse minha vergonha?
18 zérz ól uêiz samsên dêfârent gouên rông There’s always something different going wrong Há sempre algo diferente indo errado
19 zâ pés ai uók ên zâ rôngrékxan The path I walk in the wrong direction O trajeto que eu ando está na direção errada
20 zérz ól uêiz samuan fâkên renguên on There’s always someone fucking hanging on Há sempre alguem aguardando
21 ken êni bári rélp mi mêik sêngs bérâr? Can anybody help me make things better? Alguém pode me ajudar a fazer as coisas melhorarem?
22 r t’íars dont fól zêi krésh âraund mi Your tears don’t fall they crash around me Suas lágrimas não caem, elas quebram ao meu redor
23 r kanxans kóls zâ guêlti t’u kam roum Her conscience calls the guilty to come home A consciência dela chama, o culpado a vir para casa
24 r t’íars dont fól zêi krésh âraund mi Your tears don’t fall they crash around me Suas lágrimas não caem, elas quebram ao meu redor
25 r kanxans kóls zâ guêlti t’u kam roum Her conscience calls the guilty to come home A consciência dela chama, o culpado a vir para casa
26 zês bérârd rûm aiv sin bifór This battered room I’ve seen before Esse abatedouro eu ja tenho visto antes
27 zâ brouken bôuns zêi ríâl nou mór nou mór The broken bones they heal no more, no more Os ossos quebrados não se curam mais, não mais
28 s mai lést brés aim tchôukên With my last breath I’m choking Com minha ultima respiração eu estou asfixiando
29 uêl zês évâr end? aim roupên Will this ever end? I’m hoping Eu espero que isso não seja o fim
30 mai uârld êz ôuvâr uanr t’aim My world is over one more time Meu mundo está acabado mais uma vez
31 lets gou Let’s Go Vamos Lá
32 ûd xi ríâr mi êf ai kóldr neim? Would she hear me, if I called her name? Ela me ouviria, se eu chamasse seu nome?
33 uêl xi rold mi êf xi niú mai xeim? Will she hold me, if she knew my shame? Ela me seguraria, se ela conhecesse minha vergonha?
34 zérz ól uêiz samsên dêfârent gouên rông There’s always something different going wrong Há sempre algo diferente indo errado
35 zâ pés ai uók ên zâ rôngrékxan The path I walk in the wrong direction O trajeto que eu ando está na direção errada
36 zérz ól uêiz samuan fâkên renguên on There’s always someone fucking hanging on Há sempre alguem aguardando
37 ken êni bári rélp mi mêik sêngs bérâr? Can anybody help me make things better? Alguém pode me ajudar a fazer as coisas melhorarem?
38 r t’íars dont fól zêi krésh âraund mi Your tears don’t fall they crash around me Suas lágrimas não caem, elas quebram ao meu redor
39 r kanxans kóls zâ guêlti t’u kam roum Her conscience calls the guilty to come home A consciência dela chama, o culpado a vir para casa
40 r t’íars dont fól zêi krésh âraund mi Your tears don’t fall they crash around me Suas lágrimas não caem, elas quebram ao meu redor
41 r kanxans kóls zâ guêlti t’u kam roum Her conscience calls the guilty to come home A consciência dela chama, o culpado a vir para casa
42 (brêik daun) (Break Down) Melhor
43 r t’íars dont fól zêi krésh âraund mi Your tears don’t fall they crash around me Suas lágrimas não caem, elas quebram ao meu redor
44 r kanxans kóls zâ guêlti t’u kam roum Her conscience calls the guilty to come home A consciência dela chama, o culpado a vir para casa

Facebook Comments

Veja Também

Because I Love Song – Majority One

Como cantar a música Because I Love Song – Majority One Ouça a Versão Original …

Pink Venom – BLACKPINK

Como cantar a música Pink Venom – BLACKPINK Pink Venom – BLACKPINK Ouça a Versão …

The Wait – New West

Como cantar a música The Wait – New West Ouça a Versão Original The Wait …

Years Ago – New West

Como cantar a música Years Ago – New West Ouça a Versão Original Years Ago …

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *