1 |
aiv noun a fiu gaiz ru sót zêi uâr prêri smart |
I’ve known a few guys who thought they were pretty smart |
Conheci alguns caras que achavam que eram muito espertos |
2 |
bât iúv gát biên rait daun t’u en árt |
But you’ve got being right down to an art |
Mas você é um artista |
3 |
iú sênk iôr a djíniâs iú draiv mi âp zâ uól |
You think you’re a genius, you drive me up the wall |
Você pensa que é um gênio – me faz subir pelas paredes |
4 |
iôr a reguiulâr ârêdjânâl a nou-êt-ól |
You’re a regular original, a know-it-all |
Você é o original razoável, um “sabe tudo” |
5 |
ôu-u-ôu iú sênk iôr spéxâl |
Oh-oo-oh, you think you’re special |
Oh-oo-oh, você se acha especial |
6 |
ôu-u-ôu iú sênk iôr samsên els |
Oh-oo-oh, you think you’re something else |
Oh-oo-oh, você acha que tem alguma coisa a mais |
7 |
ôukei sou iôr a róket saiênt’êst |
Okay, so you’re a rocket scientist |
Tudo bem, então você é um cientista de foguete |
8 |
zét dont êmprés mi mâtch |
That don’t impress me much |
Isso não me impressiona muito! |
9 |
sou iú gát zâ brein bât rév iú gát zâ t’âtch? |
So you got the brain but have you got the touch? |
Então você tem inteligência, mas tem o toque? |
10 |
nau dont guét mi rông ié ai sênk iôr ólrait |
Now don’t get me wrong, yeah I think you’re alright |
Não me leve a mal, sim, eu te acho legal |
11 |
bât zét uont kíp mi uôrm ên zâ mêdâl óv zâ nait |
But that won’t keep me warm in the middle of the night |
Mas isso não me aquecerá no meio da noite |
12 |
zét dont êmprés mi mâtch |
That don’t impress me much |
Isso não me impressiona muito! |
13 |
ai névâr niú a gai ru kérid a mêrâr ên rêz póket |
I never knew a guy who carried a mirror in his pocket |
Nunca conheci um cara que levasse um espelho no bolso |
14 |
end a kam âp rêz sliv djâst ên kêiz |
And a comb up his sleeve, just in case |
E um pente na manga, só por precaução |
15 |
end ól zét ékstra rold djel ên iór rér óra lók êt |
And all that extra hold gel in your hair oughta lock it |
E todo aquele gel no cabelo deve endurecer |
16 |
kóz révan forbêd êt xûd fól áurâ pleis |
‘Cause Heaven forbid it should fall outta place |
Porque Deus me perdoe, mas deve cair fora do lugar |
17 |
ôu-u-ôu iú sênk iôr spéxâl |
Oh-oo-oh, you think you’re special |
Oh-oo-oh, você se acha especial |
18 |
ôu-u-ôu iú sênk iôr samsên els |
Oh-oo-oh, you think you’re something else |
Oh-oo-oh, você acha que tem alguma coisa a mais |
19 |
ôukei sou iôr bréd pêt |
Okay, so you’re Brad Pitt |
Tudo bem, então você é o Brad Pitt |
20 |
zét dont êmprés mi mâtch |
That don’t impress me much |
Isso não me impressiona muito! |
21 |
sou iú gát zâ lûks bât rév iú gát zâ t’âtch? |
So you got the looks but have you got the touch? |
Então você é lindo, mas tem o toque? |
22 |
nau dont guét mi rông ié ai sênk iôr ólrait |
Now don’t get me wrong, yeah I think you’re alright |
Não me leve a mal, sim, eu te acho legal |
23 |
bât zét uont kíp mi uôrm ên zâ mêdâl óv zâ nait |
But that won’t keep me warm in the middle of the night |
Mas isso não me aquecerá no meio da noite |
24 |
zét dont êmprés mi mâtch |
That don’t impress me much |
Isso não me impressiona muito! |
25 |
iôr uan óv zôuz gaiz ru laiks t’u xain rêz mâchin |
You’re one of those guys who likes to shine his machine |
Você é um daqueles caras que gosta de lustrar o carro |
26 |
iú mêik mi t’eik óff mai xûs bifór iú let mi guét ên |
You make me take off my shoes before you let me get in |
Você me faz tirar os sapatos antes de entrar |
27 |
ai kent bêlív iú kês iór kar gûd nait |
I can’t believe you kiss your car good night |
Não acredito que dá um beijo de boa noite no seu carro |
28 |
kâman beibi t’él mi iú mâst bi djôuken rait! |
C’mon baby tell me, you must be joking, right! |
Vamos lá, querido, diga-me – você deve estar brincando, certo? |
29 |
ôu-u-ôu iú sênk iôr samsên spéxâl |
Oh-oo-oh, you think you’re something special |
Oh-oo-oh, você se acha especial |
30 |
ôu-u-ôu iú sênk iôr samsên els |
Oh-oo-oh, you think you’re something else |
Oh-oo-oh, você acha que tem alguma coisa a mais |
31 |
ôukei sou iúv gát a kar |
Okay, so you’ve got a car |
Tudo bem, então você tem um carro |
32 |
zét dont êmprés mi mâtch |
That don’t impress me much |
Isso não me impressiona muito! |
33 |
sou iú gát zâ mûvs bât rév iú gát zâ t’âtch? |
So you got the moves but have you got the touch? |
Então você tem a jogada, mas tem o toque? |
34 |
nau dont guét mi rông ié ai sênk iôr ólrait |
Now don’t get me wrong, yeah I think you’re alright |
Não me leve a mal, sim, eu te acho legal |
35 |
bât zét uont kíp mi uôrm ên zâ mêdâl óv zâ nait |
But that won’t keep me warm in the middle of the night |
Mas isso não me aquecerá no meio da noite |
36 |
zét dont êmprés mi mâtch |
That don’t impress me much |
Isso não me impressiona muito! |
37 |
iú sênk iôr kûl bât rév iú gát zâ t’âtch? |
You think you’re cool but have you got the touch? |
Você se acha legal, mas tem o toque? |
38 |
dont guét mi rông ié ai sênk iôr ólrait |
Don’t get me wrong, yeah I think you’re alright |
Não me leve a mal, sim, eu te acho legal |
39 |
bât zét uont kíp mi uôrm on zâ long kôld lounli nait |
But that won’t keep me warm on the long, cold, lonely night |
Mas isso não me aquecerá no meio da noite |
40 |
zét dont êmprés mi mâtch |
That don’t impress me much |
Isso não me impressiona muito! |
41 |
ôukei sou uát dju iú sênk iôr élvês ór samsên |
Okay, so what do you think you’re Elvis or something |
Tudo bem, então você acha que é o Elvis ou coisa parecida? |
42 |
(uarévâr) |
(Whatever) |
(deixa pra lá) |
43 |
zét dont êmprés mi |
That don’t impress me |
Isso não me impressiona |
Facebook Comments