1 |
u sênkên aut laud |
Uh, thinking out loud |
Uh, pensando em voz alta |
2 |
ai mâst rév a kuârâr mêlian on mi rait nau |
I must have a quarter million on me right now |
Eu devo ter 250 mil em mim agora |
3 |
rard t’u mêik a song baut samsên ózâr zen zâ mâni |
Hard to make a song ‘bout something other than the money |
É difícil fazer uma canção sobre algo que não seja o dinheiro |
4 |
t’u sêngs aim baut êz t’ókên blant end stêiên blanted |
Two things I’m ‘bout is talking blunt and staying blunted |
Duas coisas que eu gosto é ser franco e continuar embotado |
5 |
prêri uímen ar iú ríâr? ar iú ríâr rait nau rã? |
Pretty women, are you here? Are you here right now, huh? |
Mulheres bonitas, vocês estão aqui? Vocês estão aqui agora, né? |
6 |
uí xûd ól dêssâpíâr rait nau |
We should all disappear right now |
Todos nós deveríamos desaparecer agora |
7 |
lûk iôr guérên ól iór frends end iôr guérên ên zâ kar |
Look, you’re getting all your friends and you’re getting in the car |
Olha, você está reunindo todos seus amigos e entrando no carro |
8 |
end iôr kâmen t’u zâ rauz ar uí klíâr rait nau rã? |
And you’re coming to the house, are we clear right now, huh? |
E você está vindo para a casa, estamos claros agora, hein? |
9 |
iú si zâ flit óv ól zâ niú sêngs |
You see the fleet of all the new things |
Você vê a frota de todas as coisas novas |
10 |
kóp kars uês zâ lûs tchêindj |
Cop cars with the loose change |
Carros de polícia com a mudança frouxa |
11 |
ól uait laik ai mûv sêngs |
All white like I move things |
Todos brancos como se eu mudasse as coisas |
12 |
nêgâs si mi rôulen end zér mûd tchêindj |
Niggas see me rolling and their mood change |
Os caras me veem rodando e o humor deles muda |
13 |
laik a mâzâr fâkâr |
Like a motherfucker |
Como um filho da puta |
14 |
niú flôu ai gát a dazân óv em |
New flow, I got a dozen of ‘em |
Novo fluxo, eu tenho uma dúzia deles |
15 |
ai dont trâst iú iú ar ândârkâvâr |
I don’t trust you, you are undercover |
Eu não confio em você, você está coberto |
16 |
ai kûd prábâbli mêik sam stép-sêstârz fâk ítch ózâr |
I could probably make some step-sisters fuck each other |
Eu provavelmente poderia fazer algumas meio irmãs transarem |
17 |
t’ókên filêis uês zâ trâfâl bârêr |
Talking filets with the truffle butter |
Falando de filés com a manteiga de trufas |
18 |
frésh xíts end t’áuâls men xi gára lóv êt |
Fresh sheets and towels, man she gotta love it |
Lençóis e toalhas novos, cara ela vai amar |
19 |
ié zêi ól guét uát zêi dezáiâr from êt |
Yeah, they all get what they desire from it |
Sim, todos eles conseguem o que desejam com isso |
20 |
uát t’él zêm nêgâs uí eint ráidên from êt |
What, tell them niggas we ain’t hiding from it |
O que, diga aos caras que não estamos escondendo isso |
21 |
iôu sênkên aut laud |
Yo, thinking out loud |
Yo, pensando em voz alta |
22 |
ai mâst rév âbaut a mêli on mi rait nau |
I must have about a milli on me right now |
Eu devo ter cerca de um milhão em mim agora |
23 |
end ai eint t’ókên âbaut zét lêl uêin rékârd |
And I ain’t talking about that Lil Wayne record |
E eu não estou falando sobre o Cd do Lil Wayne |
24 |
aim st’êl zâ ráiêst sélên fímêl répâr fór zâ rékârd |
I’m still the highest selling female rapper, for the record |
Eu ainda sou a mais alta venda de rapper feminina, para o recorde |
25 |
men zês a sêksti faiv mêlian sêngâl sôld |
Man, this a 65 million single sold |
Cara, este é um single que vendeu 65 milhões |
26 |
ai eint gára kampít uês a sêngâl sôl |
I ain’t gotta compete with a single soul |
Eu não tenho que competir com uma única alma |
27 |
aim gûd uês zâ ból point guêim fêngâr rôl |
I’m good with the ballpoint game, finger roll |
Eu sou boa com o jogo esferográfico, os dedos rolam |
28 |
ésk mi rau t’u dju êt ai dont t’él a sêngâl sôl |
Ask me how to do it, I don’t tell a single soul |
Pergunte-me como fazê-lo, eu não digo a uma única alma |
29 |
prêri uímen uâssap? êz iú ríâr rait nau? |
Pretty women, wassup? Is you here right now? |
Mulheres bonitas, e aí? São vocês aqui agora? |
30 |
iú a stend-âp ór êz iú ên iór tchér rait nau? |
You a stand-up or is you in your chair, right now? |
Vocês estão de pé ou vocês estão nas suas cadeiras agora? |
31 |
dju iú ríâr mi? |
do you hear me? |
vocês estão me ouvindo? |
32 |
ai kent let a uék nêgâ guét níâr mi |
I can’t let a wack nigga get near me |
Não posso deixar que um cara inferior chegar perto de mim |
33 |
ai mait kês zâ bédest bêtch êf iú dér mi |
I might kiss the baddest bitch, if you dare me |
Eu poderia beijar a pior cadela, se você me desafiar |
34 |
ai eint névâr níd a men t’u t’eik kér óv mi |
I ain’t never need a man, to take care of me |
Eu não preciso de um homem, para cuidar de mim |
35 |
iôu aim ên zét bêg bói bêtchez kent rent zês |
Yo, I’m in that big boy, bitches can’t rent this |
Yo, estou com esse menino grande, as cadelas não podem alugar este |
36 |
ai flós évridei bât ai eint a dent’est |
I floss everyday, but I ain’t a dentist |
Eu uso fio dentaç todos os dias, mas eu não dentista |
37 |
iór rôl stáiêl end âprôutch ai envented |
Your whole style and approach, I invented |
Todo seu estilo e abordagem, eu inventei |
38 |
end ai eint t’eikên zét bék kóz ai ment êt |
And I ain’t taking that back, cause I meant it |
E eu não retiro o que disse, porque eu quis dizer isso |
39 |
u sênkên aut laud |
Uh, thinking out loud |
Uh, pensando em voz alta |
40 |
ai kûd bi brouk end kíp a mêlian dólâr smáiâl |
I could be broke and keep a million dollar smile |
Eu poderia ser quebrado e manter um sorriso de milhões de dólares |
41 |
él ôu él t’u zâ benk tchékên mai âkaunt |
Lol to the bank checking my account |
Lol para o banco olhando minha conta |
42 |
benk télâr flârtên áft’âr tchékên mai âkaunt |
Bank teller flirting after checking my account |
Caixa do banco flertando depois de olhar minha conta |
43 |
prêri lêiris ar iú ríâr? trâfâl bârêr on iór pússi |
Pretty ladies, are you here? Truffle butter on your pussy |
Senhoras bonitas, vocês estão aqui? Manteiga de trufas na sua boceta |
44 |
kâdâl bâris on zâ lôu |
Cuddle buddies on the low |
Amigos de conchinha embaixo |
45 |
iú eint gára t’él iór frend zét ai ít êt ên zâ mórnên |
You ain’t gotta tell your friend that I eat it in the morning |
Você não tem que dizer à sua amiga que eu a comi de manhã |
46 |
kóz xi gona sei “ai nou” |
Cause she gonna say “I know” |
Porque ela vai dizer “eu sei” |
47 |
ken ai rêt êt ên zâ bés rum? pût iór rends on zâ t’óilât |
Can I hit it in the bathroom? Put your hands on the toilet |
Ppsso metê-la no banheiro? Coloque as mãos sobre o vaso sanitário |
48 |
áiâl pût uan lég on zâ t’âb |
I’ll put one leg on the tub |
Eu vou colocar um pé na banheira |
49 |
gârl zês mai niú dens mûv ai djâst dont nou uát t’u kól êt |
Girl, this my new dance move, I just don’t know what to call it |
Moça, este meu novo movimento de dança, eu só não sei como chamá-lo |
50 |
bât bêtch iú dencên uês zâ stárz |
But bitch you dancing with the stars |
Mas vagabunda, você está dançando com as estrelas |
51 |
ai eint násên laik iór lést dûd uáts rêz neim? nat empórtant |
I ain’t nothing like your last dude, what’s his name? Not important |
Eu não sou nada como o seu último cara, o nome dele? Não é importante |
52 |
ai bót sam kôukein iú ken snórt êt |
I bought some cocaine, you can snort it |
Eu comprei um pouco de cocaína, você pode cheirar |
53 |
xi bikeim a vékium pût êt on mai dêk laik kárpet |
She became a vacuum, put it on my dick like carpet |
Ela tornou-se um vácuo, colocá-lo no meu pau como tapete |
54 |
sâk zâ uait óff laik tcháklât |
Suck the white off like chocolate |
Chupa o branco que nem chocolate |
55 |
aim sou rártlés sót lés lólâs end flólâs |
I’m so heartless, thoughtless, lawless and flawless |
Estou tão sem coração, sem pensamentos, sem lei e sem falhas |
56 |
smólest rigardles lárdjêst ên tchardj end bórn ên niú orlins |
Smallest regardless, largest in charge and born in New Orleans |
Menor independentemente, o maior responsável e nascido em Nova Orleans |
57 |
guét kêld fór djórdans |
Get killed for Jordans |
Seja morto por Jordans |
58 |
skêit bôrd aim nárli drêik túntchi end bárbi |
Skateboard, I’m gnarly, Drake, Tunechi and Barbie |
Skate, estou deformado; Drake, Tunechi e Barbie |
59 |
iú nou |
You know |
Você sabe |
Facebook Comments