Como cantar a música Moonshine – Bruno Mars (Feat. H20)
Ouça a Versão Original | Turn Me On – Bruno Mars instrumental” exact= “true” max=”1″] |
N° | Como se canta | Letra Original | Tradução |
1 | gûd ívinên lêiris, êts iá bói êitch tchuênti |
Good evening ladies, it’s ya boy H20 | Boa noite senhoras, é ya boy H20 |
2 | ai keim t’u entrâdus mai men brunou | I came to introduce my man Bruno | Eu vim para apresentar o meu amigo bruno |
3 | nou kuéstchan gârl | No question girl | Sem dúvida garota |
4 | iór lóv réz gát mi fílên âp | your love has got me feeling up | seu amor me faz sentir para cima |
5 | iú nou ai laik êt | you know I like it | você sabe que eu gosto |
6 | rêi, end uen iú start t’u préssen âp | Hey, and when you start to pressing up | Hey, e quando você começa a pressionar para cima |
7 | end nasêns bitchuín âs, ai guét ekssáited |
And nothing’s between us, I get excited | E não tem nada entre nós, eu fico animado |
8 | gârl let mi t’él iú samsên | girl let me tell you something | menina, deixe-me dizer uma coisa |
9 | iú gát mai rárt djâmpên | You got my heart jumping | Você tem meu coração pulando |
10 | gârl mai rôl báris pâmpen | girl my whole body’s pumping | menina meu corpo inteiro está bombeamento |
11 | kent guét inâf óv iú beibi | Can’t get enough of you baby | Não é possível obter o suficiente de você baby |
12 | iú félt sou lounli suét’en | You felt so lonely sweating | Você se sentiu tão solitária transpirando |
13 | uí bôus ent’êssêpêit’en | we both anticipating | ambos antecipando |
14 | gârl zér nou iúz uêirên | Girl there no use waiting | Garota não há por que me fazer esperar |
15 | iú gát mi sênguên | you got me singing | Você me faz cantar |
16 | ól nait ól nait ól nait ól nait | All night all night all night all night | Toda a noite toda a noite a noite toda a noite |
17 | iú mêik mi fíl sou rait sou rait sou rait sou rait | You make me feel so right so right so right so right | Você me faz sentir tão bem tão certo, tão certo tão certo |
18 | ai guét lóst ênssaid óv iú | I get lost inside of you | eu me perdi dentro de você |
19 | gârl iú kantrôl mi laik a suêtch | Girl you control me like a switch | Garota, você me controla como um interruptor |
20 | ou iú nou iú tchârn mi on, iú tchârn mi on |
Oh you know you turn me on, you turn me on | Oh você sabe que você me liga, você me liga |
21 | end aim sou rélplâs évri t’aim | And I’m so helpless every time | E eu estou tão indefeso cada vez |
22 | iú flêk iór suêtch, ou iú nou iú tchârn mi on |
You flick your switch, oh you know you turn me on | Você liga, oh você sabe que você me liga |
23 | end ai kent guét ên nasên | And I can’t get in nothing | E eu não posso entrar em nada |
24 | dont bi âloun | Don’t be alone | Não fique sozinha |
25 | bât entrigd bai iór tcharm | but intrigued by your charm | mas fiquei intrigado pelo seu charme |
26 | ai si iú âp andâr mai arm | I see you up under my arm | Vejo-te debaixo do meu braço |
27 | uáts mai tchences ríâr on mai óds | What’s my chances here on my odds | Quais as minhas chances aqui |
28 | uêit mai ópxans | wait my options | espero minhas opções |
29 | iú tchârn mi on | You turn me on | Você me liga |
30 | zês klaud zét iú pût mi on | this cloud that you put me on | essa nuvem que você me colocou |
31 | nou rein iú uézâr mai stórmz | No rain you weather my storms | Sem chuva você enfrenta minhas tempestades |
32 | iú uér mai rárt és a tcharm | You wear my heart as a charm | Você usa o meu coração como um encanto |
33 | guét daun uêâr t’ârnên êt on | get down we’re turning it on | Desça, vamos ligá-lo |
34 | laik zét, iór guêims from pléjâr, kams a lêrâl pêin |
Like that, your games from pleasure, comes a little pain | Como isso, seus jogos do prazer, vem um pouco de dor |
35 | dont bait iór lêps t’u éksplêin | Don’t bite your lips to explain | Não morda os lábios para explicar |
36 | kléimeks end ai fíl iú rein | climax and I feel you rain | clímax e eu sinto que você chove |
37 | zês uét gârl, zês séks gârl | This wet girl, this sex girl | Essa garota molhada, esta menina sexo |
38 | nasên rông uês a lêrâl bêt óv suét gârl |
Nothing wrong with a little bit of sweat girl | Nada de errado com um pouco de suor menina |
39 | nékst t’aim ai si iú és a sret gârl | Next time I see you as a threat girl | Da próxima vez que eu vejo você como uma ameaça garota |
40 | aim gona suêtch rait on t’u zâ nékst gârl |
I’m gonna switch right on to the next girl | Eu vou ligar para a próxima garota |
41 | ól rait ól rait ól rait | All right all right all right | Tudo bem tudo bem tudo bem |
42 | ai uana stêi, ól nait ól nait ól nait ól nait |
I wanna stay, all night all night all night all night | quero ficar, durante toda a noite a noite toda a noite a noite toda |
43 | ou iú mêik mi fíl sou rait sou rait sou rait sourait | Oh you make me feel so right so right so right so right | Ah, você me faz sentir tão bem tão certo, tão certo tão certo |
44 | gârl iú kantrôl mi laik a suêtch | Girl you control me like a switch | Garota, você me controlar como um interruptor |
45 | ou iú nou iú tchârn mi on, iú tchârn mi on | Oh you know you turn me on, you turn me on | Oh você sabe que você me liga, você me ligar |
46 | end aim sou rélplâs évri t’aim | And I’m so helpless every time | E eu estou tão indefeso de cada vez |
47 | iú flêk iór suêtch, ou iú nou iú tchârn mi on |
You flick your switch, oh you know you turn me on | Você agite o switch, oh você sabe que você me liga |
48 | end ai kent guét ên nasên | And I can’t get in nothing | E eu não posso entrar em nada |
49 | gârl iú kantrôl mi laik a suêtch | Girl you control me like a switch | Garota, você me controlar como um interruptor |
50 | ou iú nou iú tchârn mi on, iú tchârn mi on | Oh you know you turn me on, you turn me on | Oh você sabe que você me liga, você me ligar |
51 | end aim sou rélplâs évri t’aim | And I’m so helpless every time | E eu estou tão indefeso de cada vez |
52 | iú flêk iór suêtch, ou iú nou iú tchârn mi on |
You flick your switch, oh you know you turn me on | Você agite o switch, oh você sabe que você me ligar |
53 | end ai kent guét ên nasên | And I can’t get in nothing | E eu não posso entrar em nada |
54 | ól rait ól rait ól rait ól rait | All right all right all right all right | Tudo bem tudo bem tudo bem tudo bem |
55 | ól nait ól nait ól nait ól nait | All night all night all night all night | Toda a noite a noite toda a noite a noite toda |
56 | sou rait sou rait sou rait sou rait sou rait |
So right so right so right so right so right | tão certo, tão certo tão certo, tão certo tão certo |
57 | ai guét lóst ênssaid óv iú | I get lost inside of you | Eu me perco dentro de você |
58 | dont bi âloun, bât drênk bai iór tcharm | Don’t be alone, but drink by your charm | Não fique sozinho, mas beber pelo seu charme |
59 | ai si iú âp andâr mai arm | I see you up under my arm | Vejo-te debaixo do meu braço |
60 | uáts mai tchences ríâr on mai óds | What’s my chances here on my odds | O que é minhas chances aqui em minhas chances |
61 | uêit mai ópxans | wait my options | esperar minhas opções |
62 | iú tchârn mi on | You turn me on | Você me liga |
63 | zês klaud zét iú pût mi on | this cloud that you put me on | essa nuvem que você me colocou |
64 | nou rein iú uézâr mai stórmz | No rain you weather my storms | Sem chuva você enfrentar minhas tempestades |
65 | iú uér mai rárt és a tcharm | You wear my heart as a charm | Você usa o meu coração como um encanto |
Facebook Comments