1 |
fíâl zâ âdrenâlin |
Feel the adrenaline |
Sinta a adrenalina |
2 |
mûvên ândâr mai skên |
Moving under my skin |
Mexendo sob minha pele |
3 |
êts en âdêkxan |
It’s an addiction |
É um vício |
4 |
sâtch en êrâpxan |
Such an eruption |
Uma erupção |
5 |
saund êz mai rémâdi |
Sound is my remedy |
O som é o meu remédio |
6 |
fíden mi enârdji |
Feeding me energy |
Alimentando minha energia |
7 |
miuzêk êz ól ai níd |
Music is all I need |
A música é tudo que eu preciso |
8 |
beibi ai djâst uana dens |
Baby I just wanna dance |
Baby, eu só quero dançar |
9 |
ai dont ríli kér |
I don’t really care |
Eu realmente não me importo |
10 |
ai djâst uana dens |
I just wanna dance |
Eu só quero dançar |
11 |
ai dont ríli kér kér kér |
I don’t really care care care |
Eu realmente não me importo … importo….importo |
12 |
(fíâl êt ên zâ ér ié) |
(feel it in the air yeah) |
(Senti-lo no ar … yeah) |
13 |
xis bên a kreizi dêra |
She’s been a crazy dita |
Ela tem sido uma menina louca |
14 |
dêskôu díva end iú uândâr |
Disco diva and you wonder: |
Disco diva … e você se pergunta: |
15 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é essa garota? Quem é essa garota? |
16 |
t’u kôld fór iú t’u kíp râr |
Too cold for you to keep her |
Muito frio para você para mantê-la |
17 |
t’u rót fór iú t’u lív râr |
Too hot for you to leave her |
Muito quente para você deixá-la |
18 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é essa garota? Quem é essa garota? |
19 |
bék on zâ dens flór |
Back on the dance floor |
De volta à pista de dança |
20 |
bérâr nat t’u t’eik mi roum |
Better not to take me home |
É melhor não me levar para casa |
21 |
bêis kêkên sou rót |
Base kicking so hot |
Base batendo tão quente |
22 |
blêizên sru mai bít’ên rárt |
Blazing through my beating heart |
Cortando através do meu coração batendo |
23 |
frentch kêssên on zâ flór |
French kissing on the floor |
Beijo francês na pista |
24 |
rárt êz bít’ên rárd kór |
Heart is beating hardcore |
Meu coração esta batendo bem forte |
25 |
rârd évribari êz guérên a lêrâl sékssi |
Heard everybody is getting a little sexy |
Ouça , todo mundo esta ficando um pouco sensual |
26 |
on zâ kreizi djús |
On the crazy juice |
No suco louco |
27 |
zês uêl end âp on zâ niuz |
This will end up on the news |
Isso vai acabar nas notícias |
28 |
beibi ai djâst uana dens |
Baby I just wanna dance |
Baby, eu só quero dançar |
29 |
ai dont ríli kér |
I don’t really care |
Eu realmente não me importo |
30 |
ai djâst uana dens |
I just wanna dance |
Eu só quero dançar |
31 |
ai dont ríli kér kér kér |
I don’t really care care care |
Eu realmente não me importo … importo…importo |
32 |
(fíâl êt ên zâ ér ié) |
(feel it in the air yeah) |
(Senti-lo no ar … yeah) |
33 |
xis bên a kreizi dêra |
She’s been a crazy dita |
Ela tem sido uma menina louca |
34 |
dêskôu díva end iú uândâr |
Disco diva and you wonder: |
Disco diva … e você se pergunta: |
35 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é essa garota? Quem é essa garota? |
36 |
t’u kôld fór iú t’u kíp râr |
Too cold for you to keep her |
Muito frio para você para mantê-la |
37 |
t’u rót fór iú t’u lív râr |
Too hot for you to leave her |
Muito quente para você deixá-la |
38 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é essa garota? Quem é essa garota? |
39 |
áiâl trai t’u séks iú âp |
I’ll try to sex you up |
Vou tentar fazer sexo com você |
40 |
zâ nait réz gát mi lóv sprang |
The night has got me love sprung |
A noite tem me deixado embriagada de amor |
41 |
ai uont stap ânt’êl zâ san êz âp ôu ié |
I won’t stop until the sun is up oh yeah |
Eu não vou parar até que o sol apareça oh yeah |
42 |
mai rárt êz a dénssâr bít’ên laik a dêskôu dram |
My heart is a dancer beating like a disco drum |
Meu coração é um dançarino batendo como um tambor |
43 |
ôu ôu u ôu |
Oh oh uh oh |
Oh oh uh oh |
44 |
áiâl trai t’u séks iú âp |
I’ll try to sex you up |
Vou tentar sexo com você |
45 |
zâ nait réz gát mi lóv sprang |
The night has got me love sprung |
A noite tem me deixado embrigada de amor |
46 |
ai uont stap ânt’êl zâ san êz âp ôu ié |
I won’t stop until the sun is up oh yeah |
Eu não vou parar até que o sol aparecer oh sim |
47 |
mai rárt êz a dénssâr bít’ên laik a dêskôu dram |
My heart is a dancer beating like a disco drum |
Meu coração é um dançarino batendo como um tambor |
48 |
bít’ên laik a dêskôu dram |
Beating like a disco drum |
Batendo como um tambor… |
49 |
bít’ên laik a dêskôu dram |
Beating like a disco drum |
Batendo como um tambor … |
50 |
bít’ên laik a dêskôu dram |
Beating like a disco drum |
Batendo como um tambor … |
51 |
xis bên a kreizi dêra |
She’s been a crazy dita |
Ela tem sido uma menina louca |
52 |
dêskôu díva end iú uândâr |
Disco diva and you wonder: |
Disco diva … e você se pergunta: |
53 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é essa garota? Quem é essa garota? |
54 |
t’u kôld fór iú t’u kíp râr |
Too cold for you to keep her |
Muito frio para você para mantê-la |
55 |
t’u rót fór iú t’u lív râr |
Too hot for you to leave her |
Muito quente para você deixá-la |
56 |
rûz zét tchêk? rûz zét tchêk? |
Who’s that chick? Who’s that chick? |
Quem é essa garota? Quem é essa garota? |
Facebook Comments