1 |
áft’âr zâ storm zérz zâ déd óv nait |
After the storm there’s the dead of night |
Depois da tempestade há a calada da noite |
2 |
êt sims zérz nou uêi bék fór mi |
It seems there’s no way back for me |
Parece que não há caminho de volta para mim |
3 |
sou lêrâl kamfârt ên mai lounli béd |
So little comfort in my lonely bed |
Conforto tão pouco na minha cama solitária |
4 |
t’u nou zét êt réd t’u bi |
To know that it had to be |
Para saber que tinha que ser |
5 |
end nau ai mês iú ên sou mêni uêis |
And now I miss you in so many ways |
E agora eu sinto sua falta, de muitas formas |
6 |
iú nou ai mês iú fór sou mêni lounli deis |
You know I miss you for so many lonely days oh |
Você sabe que sinto sua falta por tantos dias solitários oh |
7 |
uai dont uí trai âguén |
Why don’t we try again |
Por que não tentamos de novo? |
8 |
ên zâ dark zérz a dézârt fláuâr |
In the dark there’s a desert flower |
No escuro há uma flor do deserto |
9 |
êt blums uér nou-uan évâr sis |
It blooms where no-one ever sees |
Ela floresce onde ninguém nunca vê |
10 |
áuâr lóv uóz strongâr zen rêst’ârí |
Our love was stronger than history |
Nosso amor era mais forte do que a história |
11 |
áuâr lóv uêl névâr sis t’u bi |
Our love will never cease to be |
Nosso amor nunca deixará de existir |
12 |
rau ken ai lêv uês iú éz a mêmârí |
How can I live with you as a memory |
Como eu posso viver com você como uma memória |
13 |
iú rold zâ bést part óv mi |
You hold the best part of me |
Você segura a melhor parte de mim |
14 |
end nau ai mês iú ên sou mêni uêis |
And now I miss you in so many ways |
E agora eu sinto sua falta, de muitas formas |
15 |
iú nou ai mês iú fór sou mêni lounli deis |
You know I miss you for so many lonely days |
Você sabe que sinto sua falta por tantos dias solitários |
16 |
uai dont uí trai âguén |
Why don’t we try again |
Por que não tentamos de novo? |
17 |
nou iúz mi uêit’ên bai zâ t’élâfôun |
No use me waiting by the telephone |
Não adianta esperar pelo telefone |
18 |
iôr gon êt eint gona rêng ôu |
You’re gone, it ain’t gonna ring Oh |
Você se foi, não irá tocar-Oh |
19 |
end nau ai mês iú ên sou mêni uêis |
And now I miss you in so many ways |
E agora eu sinto sua falta, de muitas formas |
20 |
iú nou ai mês iú fór sou mêni lounli lounli deis end naits |
You know I miss you for so many lonely lonely days and nights |
Você sabe que eu sinto sua falta por tantos solitários solitários dias e noites |
21 |
ai nou iú mês mi fór sou mêni lounli deis |
I know you miss me for so many lonely days |
Eu sei que você sente falta de mim por tantos dias solitários |
22 |
uai dont uí trai âguén |
Why don’t we try again |
Por que não tentamos de novo? |
23 |
uai dont uí trai âguén |
Why don’t we try again |
Por que não tentamos de novo? |
24 |
uai dont uí trai âguén |
Why don’t we try again |
Por que não tentamos de novo? |
25 |
uai dont uí trai âguén |
Why don’t we try again |
Por que não tentamos de novo? |
Facebook Comments